< Ezdrasza 2 >

1 A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
Voici les gens de la province, parmi les captifs exilés que Nabuchodonosor, roi de Babylone, avait déportés à Babylone, qui partirent pour retourner à Jérusalem et en Judée, chacun dans sa ville.
2 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
Ils revinrent avec Zorobabel, Yêchoua, Nehémia, Seraïa, Reêlaïa, Mardochée, Bilchân, Mispar, Bigvaï, Rehoum et Baana. Ainsi se chiffraient les hommes du peuple d’Israël:
3 Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
les enfants de Paroch: deux mille cent soixante-douze;
4 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
les enfants de Chefatia: trois cent soixante-douze;
5 Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
les enfants d’Arah: sept cent soixante-quinze;
6 Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
les enfants de Pahat-Moab, de la famille de Yêchoua et Joab: deux mille huit cent douze;
7 synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
les enfants d’Elam: mille deux cents cinquante-quatre;
8 Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
les enfants de Zattou: neuf cent quarante-cinq;
9 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
les enfants de Zaccaï: sept cent soixante;
10 Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
les enfants de Bani: six cent quarante-deux;
11 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
les enfants de Bêbaï: six cent vingt-trois;
12 Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
les enfants d’Azgad: mille deux cent vingt-deux;
13 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
les enfants d’Adonikâm: six cent soixante-six;
14 Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
les enfants de Bigvaï: deux mille cinquante-six;
15 Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
les enfants d’Adîn: quatre cent cinquante-quatre;
16 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
les enfants d’Atêr de la famille de Yehiskia: quatre-vingt dix-huit;
17 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
les enfants de Bêçaï: trois cent vingt-trois;
18 Synów Jory sto i dwanaście;
les enfants de Yora: cent douze;
19 Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
les enfants de Hachoum: deux cent vingt-trois;
20 Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
les enfants de Ghibbar: quatre-vingt-quinze;
21 Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
les enfants de Bethléem cent vingt-trois;
22 Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
les enfants de Netofa: cinquante-six;
23 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
les enfants d’Anatot: cent vingt-huit;
24 Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
les enfants d’Azmaveth quarante-deux;
25 Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
les enfants de Kiriat-Arim, Kefira et Beèrot sept cent quarante-trois;
26 Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
les enfants de Rama et Ghéba: six cent vingt et un;
27 Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
les enfants de Mikhmas: cent vingt-deux;
28 Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
les enfants de Béthel et Aï: deux cent vingt-trois;
29 Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
les enfants de Nebo: cinquante-deux;
30 Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
les enfants de Magbich cent cinquante-six;
31 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
les enfants d’un autre Elam: mille deux cent cinquante-quatre;
32 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
les enfants de Harîm: trois cent vingt;
33 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
les enfants de Lod, Hadid et Ono: sept cent vingt-cinq;
34 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
les enfants de Jéricho: trois cent quarante-cinq;
35 Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
les enfants de Senaa: trois mille six cent trente.
36 Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
Les prêtres: les fils de Yedaïa, de la famille de Yêchoua: neuf cent soixante-treize;
37 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
les enfants d’Immêr: mille cinquante-deux;
38 Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
les enfants de Pachhour: mille deux cent quarante-sept;
39 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
les enfants de Harîm: mille dix-sept.
40 Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
Les Lévites: les enfants de Yêchoua et Kadmiêl, descendants de Hodavia: soixante-quatorze.
41 Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
Les chantres: les fils d’Assaph: cent vingt-huit.
42 Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
Les descendants des portiers: les enfants de Challoum, les enfants d’Atêr, les enfants de Talmôn, les enfants d’Akkoub, les enfants de Hatita, les enfants de Chobaï; ensemble cent trente-neuf.
43 Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Les serviteurs du temple: les enfants de Ciha, les enfants de Hassoufa, les enfants de Tabaot,
44 Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
les enfants de Kêrôs, les enfants de Siaha, les enfants de Padôn,
45 Synów Lebana, synów Hagaba,
les enfants de Lebana, les enfants de Hagaba, les enfants d’Akkoub,
46 Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
les enfants de Hagab, les enfants de Samlaï, les enfants de Hanan,
47 Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
les enfants de Ghiddêl, les enfants de Gahar, les enfants de Reaïa,
48 Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
les enfants de Recin, les enfants de Nekoda, les enfants de Gazzâm,
49 Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
les enfants d’Ouzza, les enfants de Passêah, les enfants de Bessaï,
50 Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
les enfants d’Asna, les enfants de Meounim, les enfants de Nefoussîm,
51 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
les enfants de Bakbouk, les enfants de Hakoufa, les enfants de Harhour,
52 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
les enfants de Baçlout, les enfants de Mehida, les enfants de Harcha,
53 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
les enfants de Barkôs, les enfants de Sissera, les enfants de Témah,
54 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
les enfants de Neciah, les enfants de Hatifa.
55 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
Les descendants des esclaves de Salomon: les enfants de Sotaï, les enfants de Hassoféret, les enfants de Perouda:
56 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
les enfants de Yaala, les enfants de Darkôn, les enfants de Ghiddêl;
57 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
les enfants de Chefatia, les enfants de Hattil, les enfants de Pokhéret-Hacebaïm, les enfants d’Ami.
58 Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
Tous les serviteurs du temple et les descendants des esclaves de Salomon s’élevaient au nombre de trois cent quatre-vingt-douze.
59 Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
Et voici ceux qui partirent de Têl-Mélah, de Têl-Harcha, Keroub, Addân, Immêr, et qui ne purent indiquer leur famille et leur filiation pour établir qu’ils faisaient partie d’Israël:
60 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
les enfants de Delaïa, les enfants de Tobie, les enfants de Nekoda, au nombre de six cent cinquante-deux.
61 A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
Et parmi les descendants des prêtres: les enfants de Hobaïa, les enfants de Hakoç, les enfants de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï le Galaadite et en avait adopté le nom.
62 Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
Ceux-là recherchèrent leurs tables de généalogie, mais elles ne purent être retrouvées; aussi furent-ils déchus du sacerdoce.
63 I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
Le gouverneur leur défendit de manger des choses éminemment saintes, jusqu’au jour où officierait de nouveau un prêtre portant les Ourim et les Toumim.
64 Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
Toute la communauté réunie comptait quarante-deux mille trois cent soixante individus,
65 Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
sans compter leurs esclaves et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept, auxquels s’ajoutaient des chanteurs et des chanteuses, au nombre de deux cents.
66 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
67 Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
quatre cent trente-cinq chameaux, six mille sept cent vingt ânes.
68 A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
Un certain nombre des chefs de famille, dès qu’ils arrivèrent près du temple de l’Eternel, qui est à Jérusalem, firent des dons volontaires au temple de Dieu, en vue de le rétablir sur son emplacement.
69 Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
Suivant leurs moyens, ils versèrent à la caisse des travaux: en or, soixante et un mille dariques, et en argent, cinq mille mines, ainsi que cent tuniques de prêtres.
70 A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.
Les prêtres et les Lévites ainsi que ceux du peuple, les chantres, les portiers, les esclaves du temple s’établirent dans leurs villes respectives; et tout Israël s’installa dans ses villes.

< Ezdrasza 2 >