< Ezdrasza 2 >

1 A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
以下是由被擄充軍回國本省子民,即當初巴比倫王據往巴比倫去的人,如今回到耶路撒冷和猶大,各回了本城。
2 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
他們同責魯巴貝耳、耶叔亞、乃赫米雅、色辣雅、勒厄拉、納哈瑪尼、摩爾德開、彼耳商、米斯帕爾、彼革外、勒洪、巴阿納一起回來了。以下是以色列人男子的數目:
3 Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
帕洛士的子孫,二千一百七十二名;
4 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
舍法提雅的子孫,三百七十二名;
5 Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
阿辣黑的子孫,七百七十五名;
6 Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
帕哈特摩阿布的子孫,即耶叔亞和約阿布的子孫,二千八百一十二名;
7 synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
厄藍的子孫,一千二百五十四名;
8 Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
匝突的子孫,九百四十五名;
9 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
匝凱的子孫,七百六十名;
10 Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
巴尼的子孫,六百四十二名;
11 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
貝拜的子孫,六百二十三名;
12 Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
阿次加得的子孫,一千二百二十二名;
13 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
阿多尼干的子孫,六百六十六名;
14 Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
彼革外的子孫,二千零五十六名;
15 Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
阿丁的子孫,四百五十四名;
16 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
阿特爾的子孫,即希則克雅的子孫,九十八名;
17 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
貝宰的子孫,三百二十三名;
18 Synów Jory sto i dwanaście;
約辣的子孫,一百一十二名;
19 Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
哈雄的子孫,二百二十三名;
20 Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
基巴爾的子孫,九十五名;
21 Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
白冷人一百二十三名;
22 Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
乃托法人五十六名;
23 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
安納托特人一百二十八名;
24 Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
阿次瑪委特人四十二名;
25 Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
克黎雅特耶阿陵人、革非辣人和貝洛特人,共七百四十三名;
26 Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
辣瑪人和革巴人,共六百二十一名;
27 Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
米革瑪斯人一百二十二名;
28 Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
貝特耳和哈依人,共二百二十三名;
29 Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
乃波人五十二名;
30 Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
瑪革彼士人一百五十六名;
31 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
另一厄藍的子孫,一千二百五十四名;
32 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
哈陵的子孫,三百二十名;
33 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
羅得人、哈狄得人和敖諾人,共七百二十五名,
34 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
耶利哥人三百四十五名;
35 Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
色納阿人三千六百三十名。
36 Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
司祭:有耶達雅的子孫,即耶叔亞家族,九百七十三名;
37 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
依默爾的子孫,一千零五十二名;
38 Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
帕市胡爾的子孫,一千二百四十七名;
39 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
哈陵的子孫,一千零四十七名。
40 Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
肋未人:曷達委雅的後裔,耶叔亞和卡德米耳的子孫,共七十四名。
41 Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
歌詠者:阿撒夫的子孫,一百二十八名;
42 Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
門丁:有沙隆的子孫,阿特爾的子孫,塔耳孟的子孫,阿谷布的子孫,哈提達的子孫,芍拜的子孫,,共一百三十九名。
43 Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
獻身者:有漆哈的子孫,哈穌法的子孫,塔巴敖特的子孫,
44 Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
刻洛斯的子孫,息阿哈的子孫,帕冬的子孫,
45 Synów Lebana, synów Hagaba,
肋巴納的子孫,哈加色的子孫,阿谷布的子孫,
46 Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
哈加布的子孫,沙默來的子孫,哈南的子孫,
47 Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
基德耳的子孫,加哈爾的子孫,勒阿雅的子孫,
48 Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
勒斤的子孫,乃科達的子孫,加倉的子孫,
49 Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
烏匝的子孫,帕色亞的子孫,貝賽的子孫,
50 Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
阿斯納的子孫,默烏寧的子孫,乃非心的子孫,
51 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
巴步刻的子孫,哈谷法的子孫,哈爾胡爾的子孫,
52 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
巴茲路特的子孫,默希達的子孫,哈爾沙的子孫,
53 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
巴爾科斯的子孫,息色辣的子孫,特瑪赫的子孫,
54 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
漆亞的子孫,哈提法的子孫。
55 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
撒羅滿的僕役的子孫:有索泰的子孫,索費勒特的子孫,培魯達的子孫,
56 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
雅阿拉的子孫,達爾孔的子孫,基德耳的子孫,
57 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
舍法提雅的子孫,哈提耳的子孫,頗革勒特責巴因的子孫,阿米的子孫,
58 Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
所有獻身者和薪金的僕役的子孫,共計三百九十二名。
59 Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
以下這些人,是由特耳默拉、特耳哈爾沙、革魯布、阿丹和依默爾上來,而不能說出自己的家族和系族,是否出自以色列的:
60 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
有德拉雅的子孫,托彼雅的子孫,乃科達的子孫,共計六百五十二名。
61 A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
由司祭的的子孫中,有哈巴雅的子孫,哈科茲的子孫,巴爾齊來的子孫,──巴爾齊來娶了基肋阿得人巴爾齊來的女兒為妻,也取了他的名字。
62 Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
他們查考登記的祖譜,卻沒有找著自己的名字,所以他們由司祭中革除了。
63 I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
省長指令他們,不准他們享用至聖之物,直到有位大司祭帶「烏陵」和「突明」出來解決。
64 Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
全會眾共計四萬二千三百六十人,
65 Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
僕婢七千三百三十七人在外;還有歌詠的男女二百名。
66 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
此外,尚有馬七百三十六匹,騾子二百四十五匹,
67 Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
駱駝四百三十五匹,驢六千七百二十匹。
68 A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
有些族長,一來到耶路撒冷上主的殿宇,就自願為天主的殿宇獻款,好在原重建起來。
69 Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
他們遂按自己的力量,捐獻了六萬一千金「達理克」,五千銀「瑪納」,一百件司祭畏衣,作為建築的基金。
70 A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.
司祭、肋未人、歌詠者、門丁、獻身者和一部分人民,住在耶路撒冷;其餘以色列人,各住在本城內。

< Ezdrasza 2 >