< Ezdrasza 2 >

1 A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
Karon mao kini ang mga anak sa lalawigan, nga ming-adto gikan sa pagkabinihag niadtong gipamihag, nga gipanala ni Nabucodonosor nga hari sa Babilonia, ug nga namalik ngadto sa Jerusalem ug Juda, ang tagsatagsa ngadto sa iyang ciudad;
2 Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
Nga ming-abut uban kang Zorobabel, si Jesua, si Nehemias, si Seraias, si Reelaias, si Mardocheo, si Bilsan, si Mispar, si Bigvai, si Rehum, si Baana. Ang gidaghanon sa mga lalake sa katawohan sa Israel:
3 Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
Ang mga anak ni Paros, duha ka libo usa ka gatus kapitoan ug duha.
4 Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
Ang mga anak ni Sephatias, totolo ka gatus kapitoan ug duha.
5 Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
Ang mga anak ni Ara, pito ka gatus kapitoan ug lima.
6 Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
Ang mga anak ni Pahath-moab, gikan sa mga anak ni Josue ug ni Joab, duha ka libo walo ka gatus napulo ug duha.
7 synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Ang mga anak ni Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
8 Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
Ang mga anak ni Zattu, siyam ka gatus kap-atan ug lima.
9 Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
Ang mga anak ni Zachai, pito ka gatus ug kan-uman.
10 Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
Ang mga anak ni Bani unom ka gatus kap-atan ug duha.
11 Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
Ang mga anak ni Bebai, unom ka gatus kaluhaan ug tolo.
12 Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
Ang mga anak ni Azgad, usa ka libo duha ka gatus kaluhaan ug duha.
13 Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
Ang mga anak ni Adonicam, unom ka gatus kan-uman ug unom.
14 Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
Ang mga anak ni Bigvai, duha ka libo kalim-an ug unom.
15 Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
Ang mga anak ni Adin, upat ka gatus kalim-an ug upat.
16 Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
Ang mga anak ni Ater, sa kang Ezechias kasiyaman ug walo.
17 Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
Ang mga anak ni Besai, totolo ka gatus kaluhaan ug tolo.
18 Synów Jory sto i dwanaście;
Ang mga anak ni Jora, usa ka gatus napulo ug duha.
19 Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
Ang mga anak ni Hasum, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
20 Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
Ang mga anak ni Gibbar, kasiyaman ug lima.
21 Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
Ang mga anak ni Beth-lehem, usa ka gatus kaluhaan ug tolo.
22 Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
Ang mga tawo ni Netopha, kalim-an ug unom.
23 Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
Ang mga tawo ni Anathoth, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
24 Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
Ang mga anak ni Azmaveth, kap-atan ug duha.
25 Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
Ang mga anak ni Chiriath-jearim, ni Cephira, ug ni Beeroth, pito ka gatus kap-atan ug tolo.
26 Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
Ang mga anak ni Rama ug ni Gabaa, unom ka gatus kaluhaan ug usa.
27 Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
Ang mga tawo ni Michmas, usa ka gatus kaluhaan ug duha.
28 Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
Ang mga tawo ni Beth-el ug ni Ai, duha ka gatus kaluhaan ug tolo.
29 Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
Ang mga anak ni Nebo, kalim-an ug duha.
30 Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
Ang mga anak ni Magbis, usa ka gatus kalim-an ug unom.
31 Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
Ang mga anak sa lain nga Elam, usa ka libo duha ka gatus kalim-an ug upat.
32 Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
Ang mga anak ni Harim, totolo ka gatus ug kaluhaan.
33 Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
Ang mga anak ni Lod, ni Hadid ug ni Ono, pito ka gatus kaluhaan ug lima.
34 Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
Ang mga anak ni Jerico, totolo ka gatus kap-atan ug lima.
35 Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
Ang mga anak ni Senaa, totolo ka libo unom ka gatus ug katloan.
36 Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
Ang mga sacerdote: ang mga anak ni Jedaia, sa balay ni Jesua, siyam ka gatus kapitoan ug tolo.
37 Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
Ang mga anak ni Immer, usa ka libo kalim-an ug duha.
38 Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
Ang mga anak ni Pashur, usa ka libo duha ka gatus kap-atan ug pito.
39 Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
Ang mga anak ni Harim, usa ka libo napulo ug pito.
40 Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
Ang mga Levihanon; ang mga anak ni Jesua ug ni Cadmiel, sa mga anak ni Odovias, kapitoan ug upat.
41 Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
Ang mag-aawit: ang mga anak ni Asaph, usa ka gatus kaluhaan ug walo.
42 Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
Ang mga anak sa mga magbalantay sa pultahan: ang mga anak ni Sallum, ang mga anak ni Ater, ang mga anak ni Talmon, ang mga anak ni Accub, ang mga anak ni Hatita, ang mga anak ni Sobai, ang tanan may usa ka gatus katloan ug siyam.
43 Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Ang mga Nethinhanon: ang mga anak ni Siha, ang mga anak ni Hasupha, ang mga anak ni Thabaoth,
44 Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
Ang mga anak ni Cheros, ang mga anak ni Siaa, ang mga anak ni Phadon,
45 Synów Lebana, synów Hagaba,
Ang mga anak ni Lebana, ang mga anak ni Hagaba, ang mga anak ni Accub,
46 Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
Ang mga anak ni Hagab, ang mga anak ni Samlai, ang mga anak ni Hanan,
47 Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
Ang mga anak ni Giddel, ang mga anak ni Gaher, ang mga anak ni Reaia,
48 Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
Ang mga anak ni Resin, ang mga anak ni Necoda, ang mga anak ni Gazam,
49 Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
Ang mga anak ni Uzza, ang mga anak ni Phasea, ang mga anak ni Besai,
50 Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
Ang mga anak ni Asena, ang mga anak ni Meunim, ang mga anak ni Nephusim,
51 Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
Ang mga anak ni Bacbuc, ang mga anak ni Hacusa, ang mga anak ni Harhur,
52 Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
Ang mga anak ni Basluth, ang mga anak ni Mehida, ang mga anak ni Harsa,
53 Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
Ang mga anak ni Barcos, ang mga anak ni Sisera, ang mga anak ni Thema,
54 Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
Ang mga anak ni Nesia, ang mga anak ni Hatipha.
55 Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
Ang mga anak sa mga alagad ni Salomon: ang mga anak ni Sotai, ang mga anak ni Sophereth, ang mga anak ni Peruda,
56 Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
Ang mga anak ni Jaala, ang mga anak ni Darcon, ang mga anak ni Giddel,
57 Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
Ang mga anak ni Sephatias, ang mga anak ni Hatil, ang mga anak ni Phochereth-hassebaim, ang mga anak ni Ami.
58 Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
Ang tanang mga Nethinhanon, ug ang mga anak sa mga alagad ni Salomon, totolo ka gatus kasiyaman ug duha.
59 Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
Ug kini sila mao ang nangadto gikan sa Tel-mela, sa Tel-harsa, sa Cherub, sa Addan, ug sa Immer; apan wala sila makapadayag sa mga balay sa ilang mga amahan, ug sa ilang kaliwatan kong taga-Israel ba sila:
60 Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
Ang mga anak ni Delaia, ang mga anak ni Tobias, ang mga anak ni Necoda, unom ka gatus kalim-an ug duha.
61 A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
Ug sa mga anak sa mga sacerdote: ang mga anak ni Abaia, ang mga anak ni Cos, ang mga anak ni Barzillai, nga nangasawa sa mga anak nga babaye ni Barzillai, nga Galaadnon, ug ginganlan sumala sa ngalan nila.
62 Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
Kini sila nangita sa ilang padron didto niadtong mga gitiman-an pinaagi sa ilang mga kaagi sa kagikanan, apan wala sila hikaplagi: busa sila giisip nga mahugaw ug gipapahawa sa pagkasacerdote.
63 I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
Ug ang gobernador miingon kanila, nga sila dili magkaon sa labing balaan nga mga butang, hangtud nga may usa ka sacerdote nga motindog uban sa Urim ug sa Thummim.
64 Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
Ang tibook katilingban nga tingub may kap-atan ug duha ka libo totolo ka gatus ug kan-uman,
65 Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
Gawas pa sa ilang mga sulogoon nga lalake ug sa ilang mga sulogoon nga babaye nga kanila may pito ka libo totolo ka gatus katloan ug pito; ug sila may duha ka gatus nga mag-aawit nga mga lalake ug mag-aawit nga mga babaye.
66 Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
Ang ilang mga kabayo pito ka gatus katloan ug unom; ang ilang mga mula, duha ka gatus kap-atan ug lima;
67 Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
Ang ilang mga camello, upat ka gatus katloan ug lima; ang ilang mga asno, unom ka libo pito ka gatus ug kaluhaan.
68 A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
Ug ang uban nga pangulo sa mga balay sa mga amahan, sa diha nga nanghiabut na sila sa balay ni Jehova nga atua sa Jerusalem, minghalad sa kinabubut-on alang sa balay sa Dios aron sa pagpatindog niana sa iyang dapit:
69 Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
Sila minghatag sumala sa ilang nahimo ngadto sa tipiganan sa bahandi sa bulohaton kan-uman ug usa ka libo ka dracma nga bulawan, ug lima ka libo ka libra nga salapi, ug usa ka gatus ka bisti sa mga sacerdote.
70 A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.
Busa ang mga sacerdote, ug ang mga Levihanon, ug ang uban sa katawohan, ug ang mga mag-aawit, ug ang mga magbalantay sa pultahan, ug ang mga Nethinhanon, nanagpuyo sa ilang mga ciudad, ug ang tibook Israel sa ilang mga ciudad.

< Ezdrasza 2 >