< I Kronik 8 >

1 A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum Asbal secundum Ohora tertium
2 Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
Nuaha quartum et Rapha quintum
3 A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
fueruntque filii Bale Addaor et Gera et Abiud
4 I Abisua i Noaman i Achoach.
Abisue quoque et Neman et Ahoe
5 I Giera i Sufam i Churam.
sed et Gera et Sephuphan et Uram
6 A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
hii sunt filii Aod principes cognationum habitantium in Gabaa qui translati sunt in Manath
7 To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
Nooman autem et Achia et Gera ipse transtulit eos et genuit Oza et Ahiud
8 A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
porro Saarim genuit in regione Moab postquam dimisit Usim et Bara uxores suas
9 Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
genuit autem de Edes uxore sua Iobab et Sebia et Mosa et Molchom
10 I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
Iehus quoque et Sechia et Marma hii sunt filii eius principes in familiis suis
11 A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
Meusim vero genuit Abitob et Elphaal
12 A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
porro filii Elphaal Heber et Misaam et Samad hic aedificavit Ono et Lod et filias eius
13 A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
Bara autem et Samma principes cognationum habitantium in Aialon hii fugaverunt habitatores Geth
14 A Achyjo, Sesak i Jerymot,
et Haio et Sesac et Ierimoth
15 I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
et Zabadia et Arod et Eder
16 I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
Michahel quoque et Iespha et Ioaa filii Baria
17 A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
et Zabadia et Mosollam et Ezeci et Heber
18 I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
et Iesamari et Iezlia et Iobab filii Elphaal
19 A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
et Iacim et Zechri et Zabdi
20 I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
et Helioenai et Selethai et Helihel
21 I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
et Adaia et Baraia et Samarath filii Semei
22 A Isfan, i Eber, i Eliel,
et Iesphan et Heber et Helihel
23 I Abdon, i Zychry, i Chanan,
et Abdon et Zechri et Hanan
24 I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
et Anania et Ailam et Anathothia
25 I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
et Iephdaia et Phanuhel filii Sesac
26 I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
et Samsari et Sooria et Otholia
27 I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
et Iersia et Helia et Zechri filii Ieroam
28 Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
hii patriarchae et cognationum principes qui habitaverunt in Hierusalem
29 A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
in Gabaon autem habitaverunt Abigabaon et nomen uxoris eius Maacha
30 A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
filiusque eius primogenitus Abdon et Sur et Cis et Baal et Nadab
31 I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
Gedor quoque et Ahio et Zacher
32 Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
et Macelloth genuit Samaa habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Hierusalem cum fratribus suis
33 A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
Ner autem genuit Cis et Cis genuit Saul porro Saul genuit Ionathan et Melchisuae et Abinadab et Esbaal
34 A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
filius autem Ionathan Meribbaal et Meribbaal genuit Micha
35 A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
filii Micha Phithon et Melech et Thara et Ahaz
36 A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
et Ahaz genuit Ioada et Ioada genuit Almoth et Azmoth et Zamari porro Zamari genuit Mosa
37 A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
et Mosa genuit Baana cuius filius fuit Rapha de quo ortus est Elasa qui genuit Asel
38 Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
porro Asel sex filii fuere his nominibus Ezricam Bochru Ismahel Saria Abadia Anan omnes hii filii Asel
39 A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
filii autem Esec fratris eius Ulam primogenitus et Us secundus et Eliphalet tertius
40 A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.
fueruntque filii Ulam viri robustissimi et magno robore tendentes arcum et multos habentes filios ac nepotes usque ad centum quinquaginta omnes hii filii Beniamin

< I Kronik 8 >