< I Kronik 8 >

1 A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
Beniamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
2 Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
Nohaa quartum, et Rapha quintum.
3 A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
4 I Abisua i Noaman i Achoach.
Abisue quoque et Naaman, et Ahoe,
5 I Giera i Sufam i Churam.
sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
6 A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7 To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
Naaman autem, et Achia, et Gera ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim, et Bara uxores suas.
9 Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
Genuit autem de Hodes uxore sua Iobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
Iehus quoque, et Sechia, et Marma. hi sunt filii eius principes in familiis suis.
11 A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
Mehusim vero genuit Abitob, et Elphaal.
12 A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic aedificavit Ono, et Lod, et filias eius.
13 A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
Baria autem, et Sama principes cognationum habitantium in Aialon: hi fugaverunt habitatores Geth.
14 A Achyjo, Sesak i Jerymot,
Et Ahio, et Sesac, et Ierimoth,
15 I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
Michael quoque, et Iespha, et Ioha filii Baria.
17 A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18 I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
et Iesamari, et Iezlia, et Iobab filii Elphaal,
19 A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
et Iacim, et Zechri, et Zabdi,
20 I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
et Elioenai, et Selethai, et Eliel,
21 I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
et Adaia, et Baraia, et Samarath filii Semei.
22 A Isfan, i Eber, i Eliel,
Et Iespham, et Heber, et Eliel,
23 I Abdon, i Zychry, i Chanan,
et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24 I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
et Hanania, et Aelam, et Anathothia,
25 I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
et Iephdaia, et Phanuel filii Sesac.
26 I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
27 I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
et Iersia, et Elia, et Zechri, filii Ieroham.
28 Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
hi patriarchae, et cognationum principes, qui habitaverunt in Ierusalem.
29 A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris eius Maacha:
30 A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
filiusque eius primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab.
31 I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
32 Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Ierusalem cum fratribus suis.
33 A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Ionathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
34 A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
Filius autem Ionathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
35 A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
36 A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
et Ahaz genuit Ioada: et Ioada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
37 A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
et Mosa genuit Banaa, cuius filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
38 Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus, Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan. omnes hi filii Asel.
39 A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
Filii autem Esec fratris eius, Ulam primogenitus, et Iehus secundus, et Eliphalet tertius.
40 A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.
Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta millia. Omnes hi, filii Beniamin.

< I Kronik 8 >