< I Kronik 8 >

1 A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
Benjamin autem genuit Bale primogenitum suum, Asbel secundum, Ahara tertium,
2 Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
Nohaa quartum, et Rapha quintum.
3 A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
Fueruntque filii Bale: Addar, et Gera, et Abiud,
4 I Abisua i Noaman i Achoach.
Abisue quoque et Naaman, et Ahoë,
5 I Giera i Sufam i Churam.
sed et Gera, et Sephuphan, et Huram.
6 A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
Hi sunt filii Ahod, principes cognationum habitantium in Gabaa, qui translati sunt in Manahath.
7 To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
Naaman autem, et Achia, et Gera, ipse transtulit eos, et genuit Osa, et Ahiud.
8 A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
Porro Saharaim genuit in regione Moab, postquam dimisit Husim et Bara uxores suas.
9 Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
Genuit autem de Hodes uxore sua Jobab, et Sebia, et Mosa, et Molchom,
10 I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
Jehus quoque, et Sechia, et Marma: hi sunt filii ejus principes in familiis suis.
11 A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
Mehusim vero genuit Abitob et Elphaal.
12 A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
Porro filii Elphaal: Heber, et Misaam, et Samad: hic ædificavit Ono, et Lod, et filias ejus.
13 A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
Baria autem et Sama principes cognationum habitantium in Ajalon: hi fugaverunt habitatores Geth.
14 A Achyjo, Sesak i Jerymot,
Et Ahio, et Sesac, et Jerimoth,
15 I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
et Zabadia, et Arod, et Heder,
16 I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
Michaël quoque, et Jespha, et Joha filii Baria.
17 A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
Et Zabadia, et Mosollam, et Hezeci, et Heber,
18 I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
et Jesamari, et Jezlia, et Jobab filii Elphaal,
19 A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
et Jacim, et Zechri, et Zabdi,
20 I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
et Elioënai, et Selethai, et Eliel,
21 I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
et Adaia, et Baraia, et Samarath, filii Semei.
22 A Isfan, i Eber, i Eliel,
Et Jespham, et Heber, et Eliel,
23 I Abdon, i Zychry, i Chanan,
et Abdon, et Zechri, et Hanan,
24 I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
et Hanania, et Ælam, et Anathothia,
25 I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
et Jephdaia, et Phanuel, filii Sesac.
26 I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
Et Samsari, et Sohoria, et Otholia,
27 I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
et Jersia, et Elia, et Zechri, filii Jeroham.
28 Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
Hi patriarchæ, et cognationum principes, qui habitaverunt in Jerusalem.
29 A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
In Gabaon autem habitaverunt Abigabaon, et nomen uxoris ejus Maacha:
30 A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
filiusque ejus primogenitus Abdon, et Sur, et Cis, et Baal, et Nadab,
31 I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
Gedor quoque, et Ahio, et Zacher, et Macelloth:
32 Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
et Macelloth genuit Samaa: habitaveruntque ex adverso fratrum suorum in Jerusalem cum fratribus suis.
33 A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
Ner autem genuit Cis, et Cis genuit Saul. Porro Saul genuit Jonathan, et Melchisua, et Abinadab, et Esbaal.
34 A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
Filius autem Jonathan, Meribbaal: et Meribbaal genuit Micha.
35 A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
Filii Micha, Phithon, et Melech, et Tharaa, et Ahaz.
36 A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
Et Ahaz genuit Joada, et Joada genuit Alamath, et Azmoth, et Zamri: porro Zamri genuit Mosa,
37 A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
et Mosa genuit Banaa, cujus filius fuit Rapha, de quo ortus est Elasa, qui genuit Asel.
38 Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
Porro Asel sex filii fuerunt his nominibus: Ezricam, Bocru, Ismahel, Saria, Obdia, et Hanan: omnes hi filii Asel.
39 A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
Filii autem Esec fratris ejus, Ulam primogenitus, et Jehus secundus, et Eliphalet tertius.
40 A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.
Fueruntque filii Ulam viri robustissimi, et magno robore tendentes arcum: et multos habentes filios ac nepotes, usque ad centum quinquaginta. Omnes hi filii Benjamin.

< I Kronik 8 >