< I Kronik 8 >

1 A Benjamin spłodził Belę, pierworodnego swego, Asbela wtórego, i Abracha trzeciego.
Et Benjamin engendra Balé son premier-né, Asbel le second, Aara le troisième,
2 Nocha czwartego, a Rafajasza piątego.
Noa le quatrième, Rapha le cinquième.
3 A synowie Beli byli Addar i Giera i Abihud.
Et les fils de Balé furent: Adir, Gera, Abiud,
4 I Abisua i Noaman i Achoach.
Abessué, Noama, Achias,
5 I Giera i Sufam i Churam.
Gera, Sephupham et Uram.
6 A cić są synowie Echudowi: ci są książętami narodów mieszkających w Gabaa, którzy je przenieśli do Manakat;
Voici les fils d'Aod qui furent chefs des familles établies à Gabaa, et transportées ensuite à Machanathi
7 To jest Noaman, i Achija, i Giera; on je przeniósł, a spłodził Uzę, i Ahyhuda, i Sacharaima.
Nooma, Achias et Gera, le même que Jeglaam, qui engendra Aza et Jachicho.
8 A Sacharaim spłodził dzieci w krainie Moabskiej, gdy one był odprawił, z Chusymą, i Barą, żonami swemi.
Et Saarin engendra dans les champs de Moab, après qu'il eut répudié Osin et Baada, ses femmes;
9 Spłodził tedy z Hodes, żoną swą, Jobaba, i Sebijasza, i Mezę, i Malchama.
Et il eut de sa femme Ada: Jolad, Sebia, Misa, Melchas,
10 I Jehusa, i Sachyjasza, i Mirmę. Cić są synowiejego, książęta domów ojcowskich.
Jébus, Zabia et Marina; tous chefs de familles.
11 A z Chysymą spłodził Abituba i Elfaala.
Et il avait eu d'Osin: Abitol et Alphaal.
12 A synowie Elfaalowi: Eber, i Misaam, i Samed, który zbudował Ono, i Lod i wsi jego.
Fils d'Alphaal: Obed, Misaal, Somer (celui-ci bâtit Ona, et Aod et ses bourgs),
13 A Beryja i Sama byli książętami narodíw mieszkających w Ajalon; ci wygnali obywateli z Get.
Et Beria et Sama (ceux-ci furent chefs des familles qui demeurèrent en Ailam, et qui chassèrent les habitants de Geth),
14 A Achyjo, Sesak i Jerymot,
Et ses frères furent Sosec, Arimoth,
15 I Zabadyjasz, i Arad, i Hader,
Zabadie, Ored, Eder,
16 I MIchael, i Isfa, i Jocha, synowie Berajaszowi.
Michel, Jespha et Joda, fils de Beria,
17 A Zabadyjasz, i Mesullam, i Hyszki, i Heber,
Et Zabadie, Mosollam, Azaci, Abar,
18 I Ismaraj, i Islijasz, i Jobab, synowie Elfaalowi.
Isamari, Jexlias et Jobab, fils d'Elphaal,
19 A Jakim, i Zychry, i Zabdy,
Et Jacim, Zachri, Zabdi,
20 I Elienaj, i Selataj, i Eliel,
Elionaï, Salathi, Elihéli,
21 I Adajasz, i Berajasz, i Symrat, synowie Synchy.
Adaïe, Baraïe et Samarath, fils de Samaïth,
22 A Isfan, i Eber, i Eliel,
Et Jesphan, Obed, Elihel,
23 I Abdon, i Zychry, i Chanan,
Abdon, Zechri, Anan,
24 I Hananijasz, i Eleam, i Anatotyjasz,
Ananie, Ambri, Aïlam, Anathoth,
25 I Ifdajasz, i Fanuel, synowie Sesakowi.
Jathir, Jephudias et Phanuel, fils de Sosec,
26 I Samseraj, i Zecharyjasz, i Atalijasz,
Et Samsari, Saarias, Gotholie,
27 I Jaresyjasz, i Elijasz, i Zychry, synowie Jerochamowi.
Jarasie, Erie et Zéchri, fils de Iroam.
28 Ci są książęta domów ojcowskich według rodzajów swych, a ci książęta mieszkali w Jeruzalemie.
Voilà les chefs de famille selon leur naissance, et ils habitèrent Jérusalem.
29 A w Gabaonie mieszkał ojciec Gabaończyków, a imię żony jego było Maacha.
Et en Gabaon demeura le père de Gabaon, sa femme se nommait Moacha,
30 A syn jego pierworodny Abdon; po nim Sur, i Cys, i Baal, i Nadab.
Et son fils premier-né Abdon; puis, venaient Sur, Cis, Baal, Nadab, Ner,
31 I Giedor, i Achyjo, i Zechar.
Gedur et son frère, Zachur et Maceloth.
32 Ale Michlot spłodził Symejasza; a ci także naprzeciwko braci swych mieszkali w Jeruzalemie z braćmi swymi.
Et Maceloth engendra Samaa; et ceux-ci, vis-à-vis leurs frères, habitèrent Jérusalem avec leurs frères.
33 A Ner spłodził Cysa, a Cys spłodził Saula; Saul zaś spłodził Jonatana i Melchisuego, i Abinadaba i Esbaala.
Et Ner engendra Cis, et Cis engendra Saül, et Saül engendra Jonathas, Melchisué, Aminadab et Asabal.
34 A syn Jonatanowy był Merybbaal, a Merybbaal spłodził Michasa.
Et Jonathas engendra Meribaal, et Meribaal engendra Micha.
35 A synowie Michasowi: Fiton i Melech i Tarea i Achaz.
Fils de Micha: Phithon, Melach, Tharach et Achaz.
36 A Achaz spłodził Joada, a Joada spłodził Alemeta i Asmaweta i Zymrego, a Zymry spłodził Mose;
Et Achaz engendra Jada, et Jada engendra Salémath, Asmoth et Zambri, et Zambri engendra Mesa,
37 A Mosa spłodził Binę; Refajasz syn jego, Elasa syn jego, Asel syn jego.
Et Mesa engendra Baana. Raphaïa fut son fils, Elasa son fils, Esel son fils.
38 Ten Asel miał sześć synów, a teć imiona ich: Asrykam, Bochru, i Ismael, i Searyjasz, i Obadyjasz, i Hanan; ci wszyscy synowie Aselowi.
Et Esel eut six fils; voici leurs noms: Ezricam son premier-né; puis, Ismaïl, Saraïa, Abdias, Anan et Asa, tous fils d'Esel.
39 A syowie Eseka, brata jego: Ulam pierworodny jego. Jehus wtóry, i Elifelet trzeci.
Fils d'Asel, son frère: Aïlam le premier-né, Jas le second, et Eliphalet le troisième.
40 A synowie Ulamowi byli mężowie duży, i mocno łuk ciągnący, którzy mieli wiele synów i wnuków, aż do stu i pięćdziesiąt. Ci wszyscy poszli z synów Benjaminowych.
Et les fils d'Aïlam étaient des hommes forts et vaillants, et ils tendaient l'arc, et leurs fils et les fils de leurs fils se multiplièrent jusqu'à cent cinquante. Tous étaient issus de Benjamin.

< I Kronik 8 >