< I Kronik 6 >

1 Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
[the] sons of Levi Gershon Kohath and Merari.
2 A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
And [the] sons of Kohath Amram Izhar and Hebron and Uzziel.
3 A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
And [the] children of Amram Aaron and Moses and Miriam. And [the] sons of Aaron Nadab and Abihu Eleazar and Ithamar.
4 Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
Eleazar he fathered Phinehas Phinehas he fathered Abishua.
5 Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
And Abishua he fathered Bukki and Bukki he fathered Uzzi.
6 A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
And Uzzi he fathered Zerahiah and Zerahiah he fathered Meraioth.
7 Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
Meraioth he fathered Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
8 A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Ahimaaz.
9 Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
And Ahimaaz he fathered Azariah and Azariah he fathered Johanan.
10 A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
And Johanan he fathered Azariah he [was [the] one] who he served as a priest in the house which he had built Solomon in Jerusalem.
11 Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
And he fathered Azariah Amariah and Amariah he fathered Ahitub.
12 A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
And Ahitub he fathered Zadok and Zadok he fathered Shallum.
13 A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
And Shallum he fathered Hilkiah and Hilkiah he fathered Azariah.
14 A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
And Azariah he fathered Seraiah and Seraiah he fathered Jehozadak.
15 Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
And Jehozadak he went when sent into exile Yahweh Judah and Jerusalem by [the] hand of Nebuchadnezzar.
16 Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
[the] sons of Levi Gershom Kohath and Merari.
17 A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
And these [are] [the] names of [the] sons of Gershom Libni and Shimei.
18 A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
And [the] sons of Kohath Amram and Izhar and Hebron and Uzziel.
19 Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
[the] sons of Merari Mahli and Mushi and these [are] [the] clans of the Levite[s] to ancestors their.
20 Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
Of Gershom Libni son his Jahath son his Zimmah son his.
21 Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
Joah son his Iddo son his Zerah son his Jeatherai son his.
22 Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
[the] sons of Kohath Amminadab son his Korah son his Assir son his.
23 Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
Elkanah son his and Ebiasaph son his and Assir son his.
24 Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
Tahath son his Uriel son his Uzziah son his and Shaul son his.
25 A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
And [the] sons of Elkanah Amasai and Ahimoth.
26 Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
Elkanah ([the] sons *QK) Elkanah Zophai son his and Nahath son his.
27 Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
Eliab son his Jeroham son his Elkanah (son his and Samuel *X) son his.
28 A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
And [the] sons of Samuel the firstborn (Joel *X) second and Abijah.
29 Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
[the] sons of Merari Mahli Libni son his Shimei son his Uzzah son his.
30 Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
Shimea son his Haggiah son his Asaiah son his.
31 Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
And these [are those] whom he appointed David over [the] hands of song [the] house of Yahweh from [the] rest of the ark.
32 I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
And they were serving before [the] tabernacle of [the] tent of meeting with song until built Solomon [the] house of Yahweh in Jerusalem and they stood according to custom their on service their.
33 A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
And these [were] the [ones who] stood and descendants their from [the] descendants of the Kohathite[s] Heman the singer [the] son of Joel [the] son of Samuel.
34 Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
[the] son of Elkanah [the] son of Jeroham [the] son of Eliel [the] son of Toah.
35 Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
[the] son of (Zuph *QK) [the] son of Elkanah [the] son of Mahath [the] son of Amasai.
36 Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
[the] son of Elkanah [the] son of Joel [the] son of Azariah [the] son of Zephaniah.
37 Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
[the] son of Tahath [the] son of Assir [the] son of Ebiasaph [the] son of Korah.
38 Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
[the] son of Izhar [the] son of Kohath [the] son of Levi [the] son of Israel.
39 A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
And relative his Asaph who stood at right [hand] his Asaph [the] son of Berekiah [the] son of Shimea.
40 Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
[the] son of Michael [the] son of Baaseiah [the] son of Malkijah.
41 Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
[the] son of Ethni [the] son of Zerah [the] son of Adaiah.
42 Syna Etanowgo, syna Symmowego,
[the] son of Ethan [the] son of Zimmah [the] son of Shimei.
43 Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
[the] son of Jahath [the] son of Gershom [the] son of Levi.
44 A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
And [the] descendants of Merari relatives their [were] at the left [hand] Ethan [the] son of Kishi [the] son of Abdi [the] son of Malluch.
45 Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
[the] son of Hashabiah [the] son of Amaziah [the] son of Hilkiah.
46 Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
[the] son of Amzi [the] son of Bani [the] son of Shemer.
47 Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
[the] son of Mahli [the] son of Mushi [the] son of Merari [the] son of Levi.
48 A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
And relatives their the Levites [were] assigned to all [the] service of [the] tabernacle of [the] house of God.
49 Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
And Aaron and descendants his [were] making smoke on [the] altar of the burnt offering and on [the] altar of the incense for all [the] work of [the] holy place of the holy places and to make atonement on Israel according to all that he had commanded Moses [the] servant of God.
50 A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
And these [are] [the] descendants of Aaron Eleazar son his Phinehas son his Abishua son his.
51 Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
Bukki son his Uzzi son his Zerahiah son his.
52 Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
Meraioth son his Amariah son his Ahitub son his.
53 Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
Zadok son his Ahimaaz son his.
54 A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
And these [were] dwelling places their to encampments their in territory their to [the] descendants of Aaron to [the] clan of the Kohathite[s] for to them it belonged the lot.
55 Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
And people gave to them Hebron in [the] land of Judah and pasture lands its around it.
56 Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
And [the] field of the city and villages its people gave to Caleb [the] son of Jephunneh.
57 Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
And to [the] descendants of Aaron people gave [the] cities of refuge Hebron and Libnah and pasture lands its and Jattir and Eshtemoa and pasture lands its.
58 I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
And Hilez and pasture lands its Debir and pasture lands its.
59 I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
And Ashan and pasture lands its (and Juttah and pasture lands its *X) and Beth Shemesh and pasture lands its.
60 A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
And from [the] tribe of Benjamin (Gibeon and pasture lands its *X) Geba and pasture lands its and Alemeth and pasture lands its and Anathoth and pasture lands its all cities their [were] thir-teen citi[es] in clans their.
61 A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
And to [the] descendants of Kohath which remained of [the] clan of the tribe from [the] half of [the] tribe of [the] half of Manasseh by the lot cities ten.
62 A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
And to [the] descendants of Gershom to clans their from [the] tribe of Issachar and from [the] tribe of Asher and from [the] tribe of Naphtali and from [the] tribe of Manasseh in Bashan cities thir-teen.
63 Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
To [the] descendants of Merari to clans their from [the] tribe of Reuben and from [the] tribe of Gad and from [the] tribe of Zebulun by the lot cities two plus ten.
64 Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
And they gave [the] people of Israel to the Levites the cities and pasture lands their.
65 A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
And they gave by the lot from [the] tribe of [the] descendants of Judah and from [the] tribe of [the] descendants of Simeon and from [the] tribe of [the] descendants of Benjamin the cities these which they called them by names.
66 A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
And some of [the] clans of [the] descendants of Kohath and it was [the] cities of territory their [were] from [the] tribe of Ephraim.
67 Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
And they gave to them [the] cities of refuge Shechem and pasture lands its in [the] hill country of Ephraim and Gezer and pasture lands its.
68 I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
And Jokmeam and pasture lands its and Beth Horon and pasture lands its.
69 I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
And Aijalon and pasture lands its and Gath Rimmon and pasture lands its.
70 A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
And from [the] half of [the] tribe of Manasseh Aner and pasture lands its and Bileam and pasture lands its for [the] clan of [the] descendants of Kohath which remained.
71 Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
To [the] descendants of Gershom from [the] clan of [the] half of [the] tribe of Manasseh Golan in Bashan and pasture lands its and Ashtaroth and pasture lands its.
72 A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
And from [the] tribe of Issachar Kedesh and pasture lands its Daberath and pasture lands its.
73 I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
And Ramoth and pasture lands its and Anem and pasture lands its.
74 A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
And from [the] tribe of Asher Mashal and pasture lands its and Abdon and pasture lands its.
75 I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
And Hukok and pasture lands its and Rehob and pasture lands its.
76 A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
And from [the] tribe of Naphtali Kedesh in Galilee and pasture lands its and Hammon and pasture lands its and Kiriathaim and pasture lands its.
77 Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
To [the] descendants of Merari which remained of [the] tribe of Zebulun (Jokneam and pasture lands its Kartah and pasture lands its *X) Rimmono and pasture lands its Tabor and pasture lands its.
78 A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
And from [the] other side of [the] Jordan of Jericho to [the] east of the Jordan from [the] tribe of Reuben Bezer in the wilderness and pasture lands its and Jahaz and pasture lands its.
79 I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
And Kedemoth and pasture lands its and Mephaath and pasture lands its.
80 A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
And from [the] tribe of Gad Ramoth in Gilead and pasture lands its and Mahanaim and pasture lands its.
81 Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.
And Heshbon and pasture lands its and Jazer and pasture lands its.

< I Kronik 6 >