< I Kronik 26 >

1 Roździały zaś odźwiernych były z Korejczyków: Meselemijasz, syn Korego, z synów Asafowych.
To divisions of gatekeepers of the Korahites Meshelemiah [the] son of Kore one of [the] sons of Asaph.
2 A z Meselemijaszowych synów: Zacharyjasz pierworodny, Jadyjael wtóry, Zabadyjasz trzeci, Jatnijel czwarty.
And [belonged] to Meshelemiah sons Zechariah the firstborn Jediael the second Zebadiah the third Jathniel the fourth.
3 Elam piąty, Jachanan szósty, a Elienaj siódmy.
Elam the fifth Jehohanan the sixth Eliehoenai the seventh.
4 A z Obededomowych synów: Semajasz pierworodny, Jozabad wtóry, Joach trzeci, i Sachar czwarty, a Natanael piąty,
And [belonged] to Obed-Edom sons Shemaiah the firstborn Jehozabad the second Joah the third and Sakar the fourth and Nethanel the fifth.
5 Ammijel szósty, Isaschar siódmy, Pechulletaj ósmy; bo mu Bóg błogosławił.
Ammiel the sixth Issachar the seventh Peullethai the eighth for he had blessed him God.
6 Semajaszowi też, synowi jego, zrodzili się synowie, którzy panowali w domu ojca swego; bo byli mężowie bardzo mocni.
And to Shemaiah son his it was born sons the rulers of [the] house of father their for [were] mighty [men] of ability they.
7 Synowie Semajaszowi: Otni, i Rafael i Obed, Elzabed, bracia jego, mężowie mocni, Elihu i Semachyjasz.
[the] sons of Shemaiah Othni and Rephael and Obed Elzabad relatives his sons of ability Elihu and Semakiah.
8 Wszyscy ci z synów Obededomowych, sami i synowie ich, i bracia ich, każdy z nich bardzo mocny i sposobny ku posługiwaniu, sześdziesiąt i dwa wszystkich z Obededoma.
All these [were] of [the] descendants of - Obed-Edom they and sons their and relatives their [were] man of ability with strength for service sixty and two [belonged] to Obed-Edom.
9 A z Meselemijaszowych synów i braci, mężów mocnych, ośmnaście.
And [belonged] to Meshelemiah sons and relatives sons of ability eight-teen.
10 A z Hosy, który był z synów Merarego, synowie byli: Semry przedniejszy; nie iżby był pierworodny, ale iż go ojciec jego uczynił przedniejszym;
And [belonged] to Hosah one of [the] descendants of Merari sons Shimri the chief for not he was firstborn and he had appointed him father his to chief.
11 Helkijasz wtóry, Tebalijasz trzeci, Zacharyjasz czwarty; wszystkich synów i braci trzynaście.
Hilkiah the second Tebaliah the third Zechariah the fourth all [the] sons and relatives of Hosah [were] thir-teen.
12 Ci są rozdzieleni na odźwiernych, aby byli wrotnymi z mężów przedniejszych, trzymając straż na przemiany z braćmi swymi przy służbie w domu Pańskim.
[belonged] to These [the] divisions of the gatekeepers to [the] chiefs of the men duties corresponding to relatives their to serve in [the] house of Yahweh.
13 Albowiem miotali losy, tak mały jako wielki według domów ojców swych, o każdą bramę.
And they cast lots as the small as the great to [the] house of ancestors their for a gate and a gate.
14 I padł los na wschód słońca Selemijaszowy; Zacharyjaszowi także synowi jego, radcy mądremu, rzucili losy, i padł los jego na północy;
And it fell the lot east-ward to Shelemiah and Zechariah son his a counselor - with insight they cast lots and it came out lot his north-ward.
15 A Obededomowi na południe; ale synom jego na dom skarbów.
To Obed-Edom [the] south towards and to sons his [the] house of the store.
16 Suppimowi i Hozie na zachód z bramą Zallechet, przy scieszce usypanej, idącej ku górze; a tak była straż na przeciwko straży.
To Shuppim and to Hosah to the west beside [the] gate of Shalleketh on the highway which goes up guard along side guard.
17 Na wschód słońca było Lewitów sześć, na północy na dzień czterech, na południe na dzień czterech, a przy domu skarbów dwóch a dwóch.
To the east the Levites six to the north to the day four to the south to the day four and for the storehouses two two.
18 Przy stronie zewnętrznej na zachód było czterech na drodze sypanej, a dwóch przy stronie zewnętrznej.
For the Parbar to the west four for the highway two for the Parbar.
19 Teć są roździeły odźwiernych z synów Korego, i z synów Merarego.
These [were] [the] divisions of the gatekeepers of [the] descendants of the Korahite[s] and of [the] descendants of Merari.
20 A z drugich Lewitów Achyjasz był nad skarbami domu Bożego, to jest nad skarbami rzeczy poświęconych.
And the Levites Ahijah [was] over [the] storehouses of [the] house of God and to [the] storehouses of the holy things.
21 Synowie Laadanowi, którzy byli z synów Giersonickich: z Laadana Giersończyka przedniejsi w domach ojcowskich, Jehyjel.
[the] sons of Ladan [the] descendants of the Gershonite[s] of Ladan [the] heads of the fathers of Ladan the Gershonite Jehieli.
22 A synowie Jehyjlowi byli Zetam, i Joel, brat jego; ci byli nad skarbami domu Pańskiego.
[the] sons of Jehieli Zetham and Joel brother his [were] over [the] storehouses of [the] house of Yahweh.
23 Z Amramczyków, i z Izaarczyków, z Hebrończyków, i Hysyjelczyków.
To the Amramite[s] to the Izharite[s] to the Hebronite[s] to the Uzzielite[s].
24 Był Sebuel, syn Giersona, syna Mojżeszowego, przełożony nad skarbami.
And Shebuel [the] son of Gershom [the] son of Moses [was the] chief over the storehouses.
25 Ale bracia jego z Eleazara byli Rechabijasz syn jego, i Jesajasz syn jego, i Joram syn jego, i Zychry syn jego, i Salomit syn jego.
And relatives his to Eliezer Rehabiah son his and Jeshaiah son his and Joram son his and Zikri son his (and Shelomith *QK) son his.
26 Ten Salomit i bracia jego byli na wszystkiemi skarbami rzeczy poświęconych, które był poświęcił Dawid król, i przedniejsi z domów ojcowskich, i półkownicy, i rotmistrze, i hetmani wojska.
That Shelomoth and relatives his [were] over all [the] storehouses of the holy things which he had consecrated David the king and [the] heads of the fathers to [the] commanders of the thousands and the hundreds and [the] commanders of the army.
27 Bo z wojen i z łupów poświęcali na poprawę domu Pańskiego;
Some of the wars and some of the plunder they consecrated to repair [the] house of Yahweh.
28 I wszystko, co był poświęcił Samuel widzący, i Saul, syn Cysowy, i Abner, syn Nera, i Joab, syn Sarwii, i ktokolwiek co poświęcał, oddawał do rąk Salomitowych i braci jego.
And all that he had consecrated Samuel the seer and Saul [the] son of Kish and Abner [the] son of Ner and Joab [the] son of Zeruiah every [one who] consecrated [was] on [the] hand of Shelomith and relatives his.
29 Z Izaarytów: Kienanijasz i synowie jego nad robotą zewnętrzną w Izraelu, byli za urzędników i za sędziów.
To the Izharite[s] Kenaniah and sons his [were] for the work outside over Israel to officials and to judges.
30 Z Hebrończyków: Hasabijasz i braci jego, mężów dużych, było tysiąc i siedm set przełożonych nad Izraelem za Jordanem na zachód słońca, w każdej robocie Pańskiej i w posłudze królewskiej.
To the Hebronite[s] Hashabiah and relatives his sons of ability one thousand and seven hundred [were] over [the] oversight of Israel from [the] other side of the Jordan west-ward to all [the] work of Yahweh and to [the] service of the king.
31 A z Hebrończyków był Jeryjasz przedniejszy nad Hebrończykami według narodów ich i domów ojcowskich. Bo roku czterdziestego królestwa Dawidowego szukano i znaleziono między nimi mężów bardzo mocnych w Jazer Galaadskiem.
To the Hebronite[s] Jeriah [was] the chief of the Hebronite[s] to generations his of fathers in [the] year of the forty of [the] reign of David they were investigated and it was found among them mighty [men] of ability at Jazer of Gilead.
32 A braci jego, mężów godnych, było dwa tysiące i siedm set przedniejszych w domach ojcowskich. I postanowił ich Dawid król nad Rubeńczykami, i nad Gadczykami, i nad połową pokolenia Manasesowego, nad wszystkiemi sprawami Bożemi i sprawami królewskiemi.
And relatives his [were] sons of ability two thousand and seven hundred [the] heads of the fathers and he appointed them David the king over the Reubenite[s] and the Gadite[s] and [the] half of [the] tribe of the Manassite[s] to every matter of God and [the] matter of the king.

< I Kronik 26 >