< I Kronik 24 >

1 A synowie Aaronowi tym sposobem rozdzieleni byli: Synowie Aaronowi byli Nedab i Abiju, Eleazar i Itamar;
Estas eram as divisões dos filhos de Aaron. Os filhos de Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, e Ithamar.
2 Ale iż Nadab i Abiju umarli przed obliczem ojca swego, a synów nie mieli: przetoż odprawowali urząd kapłański Eleazar i Itamar.
Mas Nadab e Abihu morreram antes de seu pai e não tiveram filhos; portanto Eleazar e Ithamar serviram como sacerdotes.
3 I podzielił ich Dawid, to jest Sadoka z synów Eleazarowych, i Achimelecha z synów Itamarrowych, według urzędu ich w usługach ich.
David, com Zadok dos filhos de Eleazar e Ahimelech dos filhos de Itamar, dividiu-os de acordo com sua ordem no seu serviço.
4 I znalazło się synów Eleazarowych więcej przedniejszych mężów, niż synów Itamarowych, gdy ich podzielił. Z synów Eleazarowych było przedniejszych według domów ojcowskich szesnaście; ale synów Itamarowych według domów ojcowskich ośm.
Foram encontrados mais homens chefes dos filhos de Eleazar do que dos filhos de Itamar; e eles foram divididos assim: dos filhos de Eleazar eram dezesseis, chefes das casas dos pais; e dos filhos de Itamar, segundo as casas dos pais, oito.
5 A rozdzieleni są losem jedni od drugich; bo byli przełożonymi nad świątnicą, i przedniejszymi przed Bogiem, tak z synów Eleazarowych, jako i z synów Itamarowych.
Assim foram divididos imparcialmente por sorteio; pois havia príncipes do santuário e príncipes de Deus, tanto dos filhos de Eleazar, como dos filhos de Itamar.
6 A popisał ich Senejasz, syn Natanaelowy, pisarz, z pokolenia Lewiego, przed królem i psiążętami, i przed Sadokiem kapłanem, i Achimelechem, synem Abijatarowym, i przedniejszymi z domów ojcowskich, kapłanów i Lewitów; a naznaczono jeden dom ojcowsk i Eleazarowi, a drugi naznaczono Itamarowi.
Semaías, filho de Nethanel, o escriba, que era dos levitas, os escreveu na presença do rei, dos príncipes, Zadoque, o sacerdote, Aimeleque, filho de Abiatar, e dos chefes de família dos pais dos sacerdotes e dos levitas; uma casa dos pais foi tomada para Eleazar, e outra para Itamar.
7 I padł los pierwszy na Jehojaryba, na Jedajasza wtóry;
Now o primeiro lote saiu para Jehoiaribe, o segundo para Jedaiah,
8 Na Haryma trzeci, na Seoryma czwarty;
o terceiro para Harim, o quarto para Seorim,
9 Na Malchyjasza piąty, na Mijamana szósty;
o quinto para Malchijah, o sexto para Mijamin,
10 Na Akkosa siódmy, na Abijasza ósmy;
o sétimo para Hakkoz, o oitavo para Abijah,
11 Na Jesuego dziewiąty, na Sechenijasza dziesiąty;
o nono para Jeshua, o décimo para Shecaniah,
12 Na Eliasyba jedenasty, na Jakima dwunasty;
o décimo primeiro para Eliashib, o décimo segundo para Jakim,
13 Na Huppa trzynasty, na Jesebaba czternasty;
o décimo terceiro para Huppah, a décima quarta a Jeshebeab,
14 Na Bilgę piętnasty, na Immera szesnasty;
a décima quinta a Bilgah, a décima sexta a Immer,
15 Na Chezyra siedmnasty, na Happisesa ośmnasty;
a décima sétima a Hezir, a décima oitava a Happizzez,
16 Na Petachyjasza dziewiętnasty, na Ezechyjela dwudziesty;
a décima nona a Pethahiah, a vigésima a Jehezkel,
17 Na Jachyna dwudziesty i pierwszy, na Gamuela dwudziesty i wtóry;
a vigésima primeira a Jachin, a vigésima segunda a Gamul,
18 Na Delajasza dwudziesty i trzeci, na Maazyjasza dwudziesty i czwarty.
a vigésima terceira a Delaiah, e a vigésima quarta a Maaziah.
19 Cić są sporządzeni w posługiwaniu swojem, aby wchodzili do domu Pańskiego w przemianach swych, jako zwykli pod rządem Aarona, ojca ich, jako mu był rozkazał Pan, Bóg Izraelski.
Esta foi a ordem deles no seu serviço, para entrar na casa de Iavé, de acordo com a ordenança dada por Arão, seu pai, como Iavé, o Deus de Israel, lhe havia ordenado.
20 A z synów Lewiego, którzy byli pozostali z synów Amramowych, Subajel; z synów Subajelowych Jechdejasz.
Dos demais filhos de Levi: dos filhos de Amram, Shubael; dos filhos de Shubael, Jehdeiah.
21 Z Rechabijasza, z synów Rechabijaszowych był przednjiejszy Jesyjasz.
De Reabias: dos filhos de Reabias, Isshiah o chefe.
22 Z Isaary Salomit, z synów Salomitowych Jachat.
Dos Izharitas, Shelomoth; dos filhos de Shelomoth, Jahath.
23 A synowie Jeryjaszowi: Amaryjasz wtóry, Jehazylej trzeci, Jekmaan czwarty.
Dos filhos de Hebron: Jeriah, Amariah o segundo, Jaaziel o terceiro, e Jekameam o quarto.
24 Synowie Husyjelowi Micha; z synów Michy Samir.
Os filhos de Uzziel: Micah; dos filhos de Micah, Shamir.
25 Brat Michasowy Jesyjasz; z synów Jesyjaszowych Zacharyjasz.
O irmão de Miquéias: Isshiah; dos filhos de Isshiah, Zacarias.
26 Synowie Merarego: Maheli i Musy: synowie Jahasyjaszowi Beno.
Os filhos de Merari: Mahli e Mushi. O filho de Jaazias: Beno.
27 Sunowie Merarego z Jahasyjasza: Beno, i Soam, i Zachur, i Hybry.
Os filhos de Merari: Jaazias: Beno, Shoham, Zaccur, e Ibri.
28 Z Mahalego Eleazar, który nie miał synów.
De Mahli: Eleazar, que não teve filhos.
29 Z Cysa, synowie Cysowi Jerahmeel.
De Kish, o filho de Kish: de Jerahmeel.
30 A synowie Musy: Maheli i Eder, i Jerymot. Cić byli synowie Lewitów według domów ojców ich.
Dos filhos de Mushi: Mahli, Eder, e Jerimoth. Estes foram os filhos dos Levitas depois da casa de seus pais.
31 I ci też miotali losy naprzeciwko braci swoich, synom Aaronowym, przed Dawidem królem, i Sadokiem, i Achimelechem, i przedniejszymi domów ojcowskich, z kapłanów i Lewitów, z domów ojcowskich, każdy przedniejszy przeciwko bratu swemu młodszemu.
Estes também lançaram sortes como seus irmãos os filhos de Aarão na presença do rei Davi, Zadoque, Aimeleque, e os chefes das casas dos pais dos sacerdotes e dos levitas, as casas dos pais do chefe, assim como as de seu irmão mais novo.

< I Kronik 24 >