< I Kronik 24 >

1 A synowie Aaronowi tym sposobem rozdzieleni byli: Synowie Aaronowi byli Nedab i Abiju, Eleazar i Itamar;
Porro filiis Aaron hæ partitiones erant. Filii Aaron: Nadab, et Abiu, et Eleazar, et Ithamar.
2 Ale iż Nadab i Abiju umarli przed obliczem ojca swego, a synów nie mieli: przetoż odprawowali urząd kapłański Eleazar i Itamar.
Mortui sunt autem Nadab et Abiu ante patrem suum absque liberis: sacerdotioque functus est Eleazar, et Ithamar.
3 I podzielił ich Dawid, to jest Sadoka z synów Eleazarowych, i Achimelecha z synów Itamarrowych, według urzędu ich w usługach ich.
Et divisit eos David, id est, Sadoc de filiis Eleazari, et Ahimelech de filiis Ithamar, secundum vices suas et ministerium.
4 I znalazło się synów Eleazarowych więcej przedniejszych mężów, niż synów Itamarowych, gdy ich podzielił. Z synów Eleazarowych było przedniejszych według domów ojcowskich szesnaście; ale synów Itamarowych według domów ojcowskich ośm.
Inventique sunt multo plures filii Eleazar in principibus viris, quam filii Ithamar. Divisit autem eis, hoc est, filiis Eleazar, principes per familias sedecim: et filiis Ithamar per familias et domos suas octo.
5 A rozdzieleni są losem jedni od drugich; bo byli przełożonymi nad świątnicą, i przedniejszymi przed Bogiem, tak z synów Eleazarowych, jako i z synów Itamarowych.
Porro divisit utrasque inter se familias sortibus: erant enim principes sanctuarii, et principes Dei, tam de filiis Eleazar quam de filiis Ithamar.
6 A popisał ich Senejasz, syn Natanaelowy, pisarz, z pokolenia Lewiego, przed królem i psiążętami, i przed Sadokiem kapłanem, i Achimelechem, synem Abijatarowym, i przedniejszymi z domów ojcowskich, kapłanów i Lewitów; a naznaczono jeden dom ojcowsk i Eleazarowi, a drugi naznaczono Itamarowi.
Descripsitque eos Semeias filius Nathanaël scriba Levites, coram rege et principibus, et Sadoc sacerdote, et Ahimelech filio Abiathar, principibus quoque familiarum sacerdotalium, et Leviticarum: unam domum, quæ ceteris præerat, Eleazar: et alteram domum, quæ sub se habebat ceteros, Ithamar.
7 I padł los pierwszy na Jehojaryba, na Jedajasza wtóry;
Exivit autem sors prima Jojarib, secunda Jedei,
8 Na Haryma trzeci, na Seoryma czwarty;
tertia Harim, quarta Seorim,
9 Na Malchyjasza piąty, na Mijamana szósty;
quinta Melchia, sexta Maiman,
10 Na Akkosa siódmy, na Abijasza ósmy;
septima Accos, octava Abia,
11 Na Jesuego dziewiąty, na Sechenijasza dziesiąty;
nona Jesua, decima Sechenia,
12 Na Eliasyba jedenasty, na Jakima dwunasty;
undecima Eliasib, duodecima Jacim,
13 Na Huppa trzynasty, na Jesebaba czternasty;
tertiadecima Hoppha, decimaquarta Isbaab,
14 Na Bilgę piętnasty, na Immera szesnasty;
decimaquinta Belga, decimasexta Emmer,
15 Na Chezyra siedmnasty, na Happisesa ośmnasty;
decimaseptima Hezir, decimaoctava Aphses,
16 Na Petachyjasza dziewiętnasty, na Ezechyjela dwudziesty;
decimanona Pheteia, vigesima Hezechiel,
17 Na Jachyna dwudziesty i pierwszy, na Gamuela dwudziesty i wtóry;
vigesima prima Jachin, vigesima secunda Gamul,
18 Na Delajasza dwudziesty i trzeci, na Maazyjasza dwudziesty i czwarty.
vigesima tertia Dalaiau, vigesima quarta Maaziau.
19 Cić są sporządzeni w posługiwaniu swojem, aby wchodzili do domu Pańskiego w przemianach swych, jako zwykli pod rządem Aarona, ojca ich, jako mu był rozkazał Pan, Bóg Izraelski.
Hæ vices eorum secundum ministeria sua, ut ingrediantur domum Domini, et juxta ritum suum sub manu Aaron patris eorum, sicut præceperat Dominus Deus Israël.
20 A z synów Lewiego, którzy byli pozostali z synów Amramowych, Subajel; z synów Subajelowych Jechdejasz.
Porro filiorum Levi qui reliqui fuerant, de filiis Amram erat Subaël, et de filiis Subaël, Jehedeia.
21 Z Rechabijasza, z synów Rechabijaszowych był przednjiejszy Jesyjasz.
De filiis quoque Rohobiæ, princeps Jesias.
22 Z Isaary Salomit, z synów Salomitowych Jachat.
Isaari vero filius Salemoth, filiusque Salemoth Jahath:
23 A synowie Jeryjaszowi: Amaryjasz wtóry, Jehazylej trzeci, Jekmaan czwarty.
filiusque ejus Jeriau primus, Amarias secundus, Jahaziel tertius, Jecmaan quartus.
24 Synowie Husyjelowi Micha; z synów Michy Samir.
Filius Oziel, Micha: filius Micha, Samir.
25 Brat Michasowy Jesyjasz; z synów Jesyjaszowych Zacharyjasz.
Frater Micha, Jesia: filiusque Jesiæ, Zacharias.
26 Synowie Merarego: Maheli i Musy: synowie Jahasyjaszowi Beno.
Filii Merari: Moholi, et Musi. Filius Oziau: Benno.
27 Sunowie Merarego z Jahasyjasza: Beno, i Soam, i Zachur, i Hybry.
Filius quoque Merari: Oziau, et Soam, et Zachur, et Hebri.
28 Z Mahalego Eleazar, który nie miał synów.
Porro Moholi filius, Eleazar, qui non habebat liberos.
29 Z Cysa, synowie Cysowi Jerahmeel.
Filius vero Cis, Jerameel.
30 A synowie Musy: Maheli i Eder, i Jerymot. Cić byli synowie Lewitów według domów ojców ich.
Filii Musi: Moholi, Eder et Jerimoth: isti filii Levi secundum domos familiarum suarum.
31 I ci też miotali losy naprzeciwko braci swoich, synom Aaronowym, przed Dawidem królem, i Sadokiem, i Achimelechem, i przedniejszymi domów ojcowskich, z kapłanów i Lewitów, z domów ojcowskich, każdy przedniejszy przeciwko bratu swemu młodszemu.
Miseruntque et ipsi sortes contra fratres suos filios Aaron coram David rege, et Sadoc, et Ahimelech, et principibus familiarum sacerdotalium et Leviticarum, tam majores quam minores: omnes sors æqualiter dividebat.

< I Kronik 24 >