< I Kronik 24 >

1 A synowie Aaronowi tym sposobem rozdzieleni byli: Synowie Aaronowi byli Nedab i Abiju, Eleazar i Itamar;
Classi dei figli di Aronne. Figli di Aronne: Nadàb, Abiu, Ebiatàr, Eleàzaro e Itamar.
2 Ale iż Nadab i Abiju umarli przed obliczem ojca swego, a synów nie mieli: przetoż odprawowali urząd kapłański Eleazar i Itamar.
Nadàb e Abiu morirono prima del padre e non lasciarono discendenti. Esercitarono il sacerdozio Eleàzaro e Itamar.
3 I podzielił ich Dawid, to jest Sadoka z synów Eleazarowych, i Achimelecha z synów Itamarrowych, według urzędu ich w usługach ich.
Davide, insieme con Zadòk dei figli di Eleàzaro e con Achimèlech dei figli di Itamar, li divise in classi secondo il loro servizio.
4 I znalazło się synów Eleazarowych więcej przedniejszych mężów, niż synów Itamarowych, gdy ich podzielił. Z synów Eleazarowych było przedniejszych według domów ojcowskich szesnaście; ale synów Itamarowych według domów ojcowskich ośm.
Poiché risultò che i figli di Eleàzaro, relativamente alla somma dei maschi, erano più numerosi dei figli di Itamar, furono così classificati: sedici capi di casati per i figli di Eleàzaro, otto per i figli di Itamar.
5 A rozdzieleni są losem jedni od drugich; bo byli przełożonymi nad świątnicą, i przedniejszymi przed Bogiem, tak z synów Eleazarowych, jako i z synów Itamarowych.
Li divisero a sorte, questi come quelli, perché c'erano principi del santuario e principi di Dio sia tra i figli di Eleàzaro che tra i figli di Itamar.
6 A popisał ich Senejasz, syn Natanaelowy, pisarz, z pokolenia Lewiego, przed królem i psiążętami, i przed Sadokiem kapłanem, i Achimelechem, synem Abijatarowym, i przedniejszymi z domów ojcowskich, kapłanów i Lewitów; a naznaczono jeden dom ojcowsk i Eleazarowi, a drugi naznaczono Itamarowi.
Lo scriba Semaia figlio di Netaneèl, dei figli di Levi, ne fece il catalogo alla presenza del re, dei capi, del sacerdote Zadòk, di Achimèlech figlio di Ebiàtar, dei capi dei casati sacerdotali e levitici; si registravano due casati per Eleàzaro e uno per Itamar.
7 I padł los pierwszy na Jehojaryba, na Jedajasza wtóry;
La prima sorte toccò a Ioarib, la seconda a Iedaia,
8 Na Haryma trzeci, na Seoryma czwarty;
la terza a Carim, la quarta a Seorim,
9 Na Malchyjasza piąty, na Mijamana szósty;
la quinta a Malchia, la sesta a Miamin,
10 Na Akkosa siódmy, na Abijasza ósmy;
la settimana a Akkoz, l'ottava ad Abia,
11 Na Jesuego dziewiąty, na Sechenijasza dziesiąty;
la nona a Giosuè, la decima a Secania,
12 Na Eliasyba jedenasty, na Jakima dwunasty;
l'undecima a Eliasib, la dodicesima a Iakim,
13 Na Huppa trzynasty, na Jesebaba czternasty;
la tredicesima a Cuppa, la quattordicesima a Is-Bàal,
14 Na Bilgę piętnasty, na Immera szesnasty;
la quindicesima a Bilga, la sedicesima a Immer,
15 Na Chezyra siedmnasty, na Happisesa ośmnasty;
la diciassettesima a Chezir, la diciottesima a Happizzès,
16 Na Petachyjasza dziewiętnasty, na Ezechyjela dwudziesty;
la diciannovesima a Petachia, la ventesima a Ezechiele,
17 Na Jachyna dwudziesty i pierwszy, na Gamuela dwudziesty i wtóry;
la ventunesima a Iachin, la ventiduesima a Gamul,
18 Na Delajasza dwudziesty i trzeci, na Maazyjasza dwudziesty i czwarty.
la ventitreesima a Delaia, la ventiquattresima a Maazia.
19 Cić są sporządzeni w posługiwaniu swojem, aby wchodzili do domu Pańskiego w przemianach swych, jako zwykli pod rządem Aarona, ojca ich, jako mu był rozkazał Pan, Bóg Izraelski.
Questi furono i turni per il loro servizio; a turno entravano nel tempio secondo la regola stabilita dal loro antenato Aronne, come gli aveva ordinato il Signore, Dio di Israele.
20 A z synów Lewiego, którzy byli pozostali z synów Amramowych, Subajel; z synów Subajelowych Jechdejasz.
Quanto agli altri figli di Levi, per i figli di Amram c'era Subaèl, per i figli di Subaèl Iecdia.
21 Z Rechabijasza, z synów Rechabijaszowych był przednjiejszy Jesyjasz.
Quanto a Recabia, il capo dei figli di Recabia era Issia.
22 Z Isaary Salomit, z synów Salomitowych Jachat.
Per gli Iseariti, Selomòt; per i figli di Selomòt, Iacat.
23 A synowie Jeryjaszowi: Amaryjasz wtóry, Jehazylej trzeci, Jekmaan czwarty.
Figli di Ebron: Ieria il primo, Amaria secondo, Iacaziel terzo, Iekameam quarto.
24 Synowie Husyjelowi Micha; z synów Michy Samir.
Figli di Uzziel: Mica; per i figli di Mica, Samir;
25 Brat Michasowy Jesyjasz; z synów Jesyjaszowych Zacharyjasz.
fratello di Mica era Issia; per i figli di Issia, Zaccaria.
26 Synowie Merarego: Maheli i Musy: synowie Jahasyjaszowi Beno.
Figli di Merari: Macli e Musi; per i figli di Iaazia suo figlio.
27 Sunowie Merarego z Jahasyjasza: Beno, i Soam, i Zachur, i Hybry.
Figli di Merari nella linea di Iaazia suo figlio: Soam, Zaccur e Ibri.
28 Z Mahalego Eleazar, który nie miał synów.
Per Macli: Eleàzaro, che non ebbe figli.
29 Z Cysa, synowie Cysowi Jerahmeel.
Per Kis i figli di Kis: Ieracmèl.
30 A synowie Musy: Maheli i Eder, i Jerymot. Cić byli synowie Lewitów według domów ojców ich.
Figli di Musi: Macli, Eder e Ierimòt. Questi sono i figli dei leviti secondo i loro casati.
31 I ci też miotali losy naprzeciwko braci swoich, synom Aaronowym, przed Dawidem królem, i Sadokiem, i Achimelechem, i przedniejszymi domów ojcowskich, z kapłanów i Lewitów, z domów ojcowskich, każdy przedniejszy przeciwko bratu swemu młodszemu.
Anch'essi, come i loro fratelli, figli di Aronne, furono sorteggiati alla presenza del re Davide, di Zadòk, di Achimèlech, dei casati sacerdotali e levitici, il casato del primogenito come quello del fratello minore.

< I Kronik 24 >