< I Kronik 24 >

1 A synowie Aaronowi tym sposobem rozdzieleni byli: Synowie Aaronowi byli Nedab i Abiju, Eleazar i Itamar;
Et quant aux fils d’Aaron, [voici] leurs classes: Fils d’Aaron: Nadab et Abihu, Éléazar et Ithamar.
2 Ale iż Nadab i Abiju umarli przed obliczem ojca swego, a synów nie mieli: przetoż odprawowali urząd kapłański Eleazar i Itamar.
Et Nadab et Abihu moururent avant leur père, et n’eurent point de fils. Et Éléazar et Ithamar exercèrent la sacrificature.
3 I podzielił ich Dawid, to jest Sadoka z synów Eleazarowych, i Achimelecha z synów Itamarrowych, według urzędu ich w usługach ich.
Et Tsadok, des fils d’Éléazar, et Akhimélec, des fils d’Ithamar, David les distribua en classes, selon leur office dans leur service:
4 I znalazło się synów Eleazarowych więcej przedniejszych mężów, niż synów Itamarowych, gdy ich podzielił. Z synów Eleazarowych było przedniejszych według domów ojcowskich szesnaście; ale synów Itamarowych według domów ojcowskich ośm.
et des fils d’Éléazar on trouva un plus grand nombre de chefs de famille que des fils d’Ithamar, et on les distribua en classes: des fils d’Éléazar, 16 chefs de maisons de pères; et des fils d’Ithamar, huit, selon leurs maisons de pères.
5 A rozdzieleni są losem jedni od drugich; bo byli przełożonymi nad świątnicą, i przedniejszymi przed Bogiem, tak z synów Eleazarowych, jako i z synów Itamarowych.
Et on les distribua en classes par le sort, les uns avec les autres; car les chefs du lieu saint et les chefs de Dieu furent d’entre les fils d’Éléazar et parmi les fils d’Ithamar.
6 A popisał ich Senejasz, syn Natanaelowy, pisarz, z pokolenia Lewiego, przed królem i psiążętami, i przed Sadokiem kapłanem, i Achimelechem, synem Abijatarowym, i przedniejszymi z domów ojcowskich, kapłanów i Lewitów; a naznaczono jeden dom ojcowsk i Eleazarowi, a drugi naznaczono Itamarowi.
Et Shemahia, fils de Nethaneël, le scribe, d’entre les Lévites, les inscrivit en la présence du roi, et des chefs, et de Tsadok, le sacrificateur, et d’Akhimélec, fils d’Abiathar, et des chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites: une maison de père était tirée pour Éléazar, et une était tirée pour Ithamar.
7 I padł los pierwszy na Jehojaryba, na Jedajasza wtóry;
Et le premier sort échut à Jehoïarib; le second, à Jedahia;
8 Na Haryma trzeci, na Seoryma czwarty;
le troisième, à Harim; le quatrième, à Seorim;
9 Na Malchyjasza piąty, na Mijamana szósty;
le cinquième, à Malkija; le sixième, à Mijamin;
10 Na Akkosa siódmy, na Abijasza ósmy;
le septième, à Kots; le huitième, à Abija;
11 Na Jesuego dziewiąty, na Sechenijasza dziesiąty;
le neuvième, à Jéshua; le dixième, à Shecania;
12 Na Eliasyba jedenasty, na Jakima dwunasty;
le onzième, à Éliashib; le douzième, à Jakim;
13 Na Huppa trzynasty, na Jesebaba czternasty;
le treizième, à Huppa; le quatorzième, à Jéshébeab;
14 Na Bilgę piętnasty, na Immera szesnasty;
le quinzième, à Bilga; le seizième, à Immer;
15 Na Chezyra siedmnasty, na Happisesa ośmnasty;
le dix-septième, à Hézir; le dix-huitième, à Pitsets;
16 Na Petachyjasza dziewiętnasty, na Ezechyjela dwudziesty;
le dix-neuvième, à Pethakhia; le vingtième, à Ézéchiel;
17 Na Jachyna dwudziesty i pierwszy, na Gamuela dwudziesty i wtóry;
le vingt et unième, à Jakin; le vingt-deuxième, à Gamul;
18 Na Delajasza dwudziesty i trzeci, na Maazyjasza dwudziesty i czwarty.
le vingt-troisième, à Delaïa; le vingt-quatrième, à Maazia.
19 Cić są sporządzeni w posługiwaniu swojem, aby wchodzili do domu Pańskiego w przemianach swych, jako zwykli pod rządem Aarona, ojca ich, jako mu był rozkazał Pan, Bóg Izraelski.
Ce fut là leur distribution, pour leur service, pour entrer dans la maison de l’Éternel selon leur ordonnance [donnée] par Aaron, leur père, comme l’Éternel, le Dieu d’Israël, le lui avait commandé.
20 A z synów Lewiego, którzy byli pozostali z synów Amramowych, Subajel; z synów Subajelowych Jechdejasz.
Et quant au reste des fils de Lévi, [les voici]: Des fils d’Amram, Shubaël; des fils de Shubaël, Jekhdia.
21 Z Rechabijasza, z synów Rechabijaszowych był przednjiejszy Jesyjasz.
De Rekhabia: des fils de Rekhabia, Jishija était le chef.
22 Z Isaary Salomit, z synów Salomitowych Jachat.
Des Jitseharites, Shelomoth; des fils de Shelomoth, Jakhath.
23 A synowie Jeryjaszowi: Amaryjasz wtóry, Jehazylej trzeci, Jekmaan czwarty.
Et les fils de [Hébron]: Jerija; Amaria, le second; Jakhaziel, le troisième; Jekamham, le quatrième.
24 Synowie Husyjelowi Micha; z synów Michy Samir.
Les fils d’Uziel, Michée; des fils de Michée, Shamir;
25 Brat Michasowy Jesyjasz; z synów Jesyjaszowych Zacharyjasz.
le frère de Michée était Jishija; des fils de Jishija, Zacharie.
26 Synowie Merarego: Maheli i Musy: synowie Jahasyjaszowi Beno.
Les fils de Merari, Makhli et Mushi; les fils de Jaazija, son fils;
27 Sunowie Merarego z Jahasyjasza: Beno, i Soam, i Zachur, i Hybry.
les fils de Merari, de Jaazija, son fils: Shoham, et Zaccur, et Ibri;
28 Z Mahalego Eleazar, który nie miał synów.
de Makhli, Éléazar, et il n’eut point de fils;
29 Z Cysa, synowie Cysowi Jerahmeel.
de Kis, les fils de Kis, Jerakhmeël;
30 A synowie Musy: Maheli i Eder, i Jerymot. Cić byli synowie Lewitów według domów ojców ich.
et les fils de Mushi: Makhli, et Éder, et Jerimoth. Ce sont là les fils des Lévites, selon leurs maisons de pères.
31 I ci też miotali losy naprzeciwko braci swoich, synom Aaronowym, przed Dawidem królem, i Sadokiem, i Achimelechem, i przedniejszymi domów ojcowskich, z kapłanów i Lewitów, z domów ojcowskich, każdy przedniejszy przeciwko bratu swemu młodszemu.
Et eux aussi, comme leurs frères, les fils d’Aaron, tirèrent au sort devant le roi David, et Tsadok, et Akhimélec, et les chefs des pères des sacrificateurs et des Lévites, les chefs des pères comme le plus petit d’entre leurs frères.

< I Kronik 24 >