< I Kronik 2 >

1 Cić są synowie Izraelowi: Ruben, Symeon, Lewi, i Juda, Isaschar i Zabulon,
[以色列的十二子]以下是以色列的兒子:勒烏本、西默盎、肋未、猶大、依撒加爾、則步隆、
2 Dan, Józef, i Benjamin, Neftali, Gad i Aser.
丹、若瑟、本雅明、納斐塔里、加得和阿協爾。[ 猶大的子孫]
3 Synowie Judy: Her, i Onan, i Sela. Ci trzej urodzili mu się z córki Sui Chananejskiej. Ale Her, pierworodny Judy, był złym przed oczyma Pańskiemi; przetoż go zabił.
猶大的兒子:厄爾、敖難和舍拉。此三人是客納罕人叔亞的女兒所生。猶大的長子厄爾行了上主所厭惡的事,上主叫他死了。
4 Tamar zasię, niewiastka jego, urodziła mu Faresa i Zarę. Wszystkich synów Judowych pięć.
游阿的兒媳塔瑪爾給他生了培勒茲和則辣黑:猶大共有五個兒子。
5 Synowie Faresowi: Hesron i Hamuel.
培勒茲的兒子:赫茲龍和哈慕耳。
6 Synowie zaś Zary: Zamry, i Etan, i Heman, i Chalkol, i Darda; wszystkich tych było pięć.
則辣黑的兒子:齊默黎、厄堂、赫曼、加耳苛耳和達辣,共五人。
7 Asynowie Zamrego: Charmi, wnuk Acharowy, który zamięszanie uczynił w Izraelu, zgrzeszywszy kradzieżą rzeczy przeklętych.
加爾米的兒子:阿加爾,他違犯了毀滅律,使以色列受了害。
8 Asynowie Etanowi: Azaryjasz.
厄堂的兒子:阿匝黎雅。[赫茲龍得子孫]
9 A synowie Esronowi, którzy mu się urodzili: Jerameel, i Ram, i Chalubaj.
赫茲龍生的兒子:耶辣默耳、蘭和革路拜。
10 Ale Ram spłodził Aminadaba, a Aminadab spłodził Naasona, książęcia synów Judzkich.
蘭生阿米納達布,阿米納達布生納赫雄─猶大子孫的首領。
11 A Naason spłodził Salmona, a Salmon spłodził Booza.
納赫雄生撒耳瑪,撒耳瑪生波阿次,
12 A Booz spłodził Obeda, a Obed spłodził Isajego.
波阿次生敖貝得,敖貝得生葉瑟,
13 A Isaj spłodził pierworodnego swego Elijaba, i Abinadaba wtórego, i Samma trzeciego.
葉瑟生長子厄里雅布,次子阿彼納達布,三子史默亞,
14 Natanaela czwartego, Raddaja piątego.
四子乃塔乃耳,五子辣待,
15 Ozema szóstego, Dawida siódmego.
六子敖曾,七子達味;
16 A siostry ich: Sareija, i Abigail; a synowie Sarwii: Abisaj, i Joab, i Asael, trzej.
他們的姊妹是責魯雅和阿彼蓋耳。責魯雅生阿彼瑟、約阿布和阿撒耳三人。
17 A Abigail urodziła Amazę, a ojciec Amazy był Jeter Ismaelczyk.
阿彼蓋耳生阿瑪撒;阿瑪撒的父親是依市瑪耳人耶特爾。
18 A Kaleb, syn Hesronowy, spłodził z Azubą, małżonką swoją, i z Jeryjotą synów. A ci byli synowie jego: Jeser, i Sobab, i Ardon.
赫茲龍的兒子加肋布,由妻子阿組巴生耶黎敖特,她還生了耶舍爾、芍巴布和阿爾冬。
19 A gdy umarła Azuba, pojął sobie Kaleb Esratę, która mu urodziła Hura.
阿組巴死後,加肋布又娶了厄弗辣大,她生了胡爾。
20 A Hur spłodził Ury, a Ury spłodził Besaleela.
胡爾生烏黎;烏黎生貝匝肋耳。
21 Potem wszedł Hesron do córki Machyra, ojca Galaadowego, a pojął ją, będąc w sześćdizesiąt lat; która mu urodziła Seguba.
赫茲龍以後走近基肋阿得的父親瑪基爾的女兒,娶她時,已六十歲,她生了色古布。
22 A Segub spłodził Jaira, który miał dwadzieścia trzy miast w ziemi Galaadskiej.
色古布生雅依爾,他在基肋阿得佔有二十三座城市。
23 Bo wziął Giessurytom, i Assyryjczykom wsi Jairowe, i Kanat z miasteczkami jego, sześćdziesiąt miast. To wszystko pobrali synowie Machyra, ojca Galaadowego.
但以後革叔爾和阿蘭卻佔領了雅依爾的村落,以及刻納特和所屬的六十座村鎮:以上全是基肋阿得的父親瑪基爾的子孫。
24 A gdy umarł Hesron w Kaleb Efrata, tedy żona Hesronowa Abija porodziła mu Assura, ojca Tekui.
赫茲龍死後,加肋布走近父親的妻子厄弗辣大,她生了特科亞的父親阿市胡爾。
25 Byli też synowie Jerameelowi, pierworodnego Hesronowego: Pierworodny Ram, po nim Buana, i Oren, i Osem z Abii.
赫茲龍的長子耶辣默耳的兒子:長子是蘭,其次是步納、敖楞、敖曾和阿希雅。
26 Miał także drugą żonę Jerameel, imieniem Atara; ta jest matka Onamowa.
此外,耶辣默耳有另一個妻子,名叫阿塔辣,她是敖南的母親。
27 Ale synowie Ramowi, pierworodnego Jerameelowego, byli: Maas, i Jamin, i Achar.
耶辣默耳的長子蘭的兒子:瑪阿茲、雅明和厄刻爾。
28 Byli też synowie Onamowi: Semaj, i Jada, a synowie Semejego: Nadad i Abisur;
敖南的兒子:沙買和雅達;沙買的兒子:納達布和阿彼叔爾。
29 A imię żony Abisurowej Abihail, która mu urodziła Achobbana i Molida.
阿彼叔爾的妻子名叫阿彼海耳,生子阿和班和摩里得。
30 Synowie Nadabowi: Saled i Affaim; lecz Saled umarł bez potomstwa.
納達布的兒子:色肋得和阿帕殷;色肋得沒有兒子,死了。
31 A synowie Affaimowi Jesy; a synowie Jesy Sesan, a córka Sesana Achialaj.
阿帕殷的兒子:依史;依史的兒子:舍商;舍商的兒子:阿赫來。
32 A synowie Jady, brata Semejego, Jeter i Jonatan; ale Jeter umarł bez potomstwa.
沙買的兄弟雅達的兒子:耶特爾和約納堂;耶特爾沒有兒子,死了。
33 A synowie Jonatanowi: Falet i Zyza. Cić byli synowie Jerameelowi.
約納堂的兒子:培肋特和匝匝以上:是耶辣默耳得子孫。
34 Lecz nie miał Sesan synów, jedno córki; miał też Sesan sługę Egipczanina, imieniem Jeracha.
舍商沒有兒子,只有女兒:舍商有個埃及僕人,名叫雅爾哈。
35 I dał Sesan córkę Jerachowi, słudze swemu, za żonę, która mu urodziła Etaja.
舍商將女兒嫁給僕人雅爾哈為妻,給他生了阿泰。
36 Etaj spłodził Natana, a Natan spłodził Zabada.
阿泰生納堂;納堂生匝巴得;
37 A Zabad spłodził Efijala, a Efijal spłodził Obeda.
匝巴得生厄弗拉耳;厄弗拉耳生敖貝得;
38 A obed spłodził Jehu, a Jehu spłodził Azaryjasza.
敖貝得生耶胡;耶胡生阿匝黎雅;
39 A Azaryjasz spłodził Helesa, a Heles spłodził Elasa.
阿匝黎雅生赫肋茲;赫肋茲生厄拉撒;
40 A Elas spłodził Sysmaja, a Sysmaj spłodził Selluma.
厄拉撒生息斯買;息斯買生沙隆;
41 A Sellum spłodził Ikamijasza, a Ikamijasz spłodził Elisama.
沙隆生耶卡米雅;耶卡米雅生厄里沙瑪。[加肋布的子孫]
42 A synowie Kaleba, brata Jerameelowego: Mesa pierworodny jego, który był ojcem Zyfejczyków i synów Maresy, ojca Hebrowowego.
耶辣默耳的兄弟加肋布的子孫:他的長子是瑪勒沙,他是齊弗的父親。瑪勒沙的兒子:赫貝龍。
43 A synowie Hebronowi: Kore i Tafua, i Rechem, i Semma.
赫貝龍的兒子:科辣黑塔普亞、勒耿和舍瑪。
44 A Semma spłodził Rahama, syna Jerkaamowego, a Rechem spłodził Sammajego.
舍瑪生約爾刻罕的父親辣罕;勒耿生沙買。
45 A Sammaj był synem Maonowym, a Maon był ojcem Betsurczyków.
沙買的兒子:瑪紅;瑪紅是貝特族爾的父親。
46 Efa też, założnica Kalebowa, urodziła Harana, i Moze, i Giezeza; a Haran spłodził Giezeza.
加肋布的妾厄法生哈郎;摩亞和加則次。哈郎生加則次。
47 A synowie Jachdajowi: Regiem, i Jotam, i Giesan, i Falet, i Efa, i Saaf,
雅赫待的兒子:勒根、約堂、革商、培肋特、厄法和沙阿夫。
48 Założnica zaś druga Kalebowa Maacha urodziła Sabera, i Tyrchana.
加肋布的妾瑪阿加生舍貝爾和提爾哈納;
49 A żona Saafowa urodziła ojca Madmeńczyków, i Sewa, ojca Machbeńczyków, i ojca Gabaończyków; a córka Kalebowa była Achsa.
又生了瑪德瑪納的父親沙阿夫、瑪革貝納和基貝亞的父親舍瓦;加肋布的女兒:阿革撒;
50 Cić byli synowie Kaleba, syna Hurowego, pierworodnego Efraty: Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków.
以上是加肋布得子孫。厄弗辣大的長子胡爾的兒子:克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳、
51 Salma, ojciec Betlehemczyków, Charef, ojciec Betgaderczyków.
白冷的父親撒耳瑪和貝特加德爾的父親哈勒夫。
52 Miał też synów Sobal, ojciec Karyjatyjarymczyków, który doglądał połowy Menuchoty.
克黎雅特耶阿陵的父親芍巴耳的兒子是:勒阿雅和半個部落瑪納哈特人;
53 A domy Karyjatyjarymskie były Jetrejczycy, i Futejczycy, i Sematejczycy, i Maserejczycy, z których też poszli Saraitowie, o Estaolitowie.
克黎雅特耶阿陵的家族是:耶特爾人、普特人、叔瑪人和米市辣人;從他們又生出祚辣人和厄市陶耳人。
54 A synowie Salmy: Betlehemczycy, i Netofatczycy, ozdoby domu Joabowego, i połowa Manachaty, ojca Sorygo.
撒耳瑪的子孫是:白冷、乃托法人、阿托貝特、約阿布、一半部瑪納哈特人和祚辣人。
55 A domy pisarzów mieszkających w Jabez: Tyryjatejczycy, Symatejczycy, Suchatejczycy. Cić są Cynejczycy, którzy poszli z Hemata, ojca domu Rechabowego.
住在雅貝茲的色斐爾的家族是:提辣人、沙瑪人和穌加人:他們是刻尼人,貝特勒加布的父親哈瑪特的後代。

< I Kronik 2 >