< I Kronik 1 >

1 Adam, Set, Enos.
Adam, Seth, Enosh,
2 Kienan, Mahalaleel, Jared.
Kenan, Mahalalel, Jared,
3 Eonch, Matusalem, Lamech.
Enoch, Methuselah, Lamech, Noah.
4 Noe, Sem, Cham, i Jafet.
The sons of Noah: Shem, Ham, and Japheth.
5 Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
The sons of Japheth: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
6 A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
The sons of Gomer: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
7 Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
The sons of Javan: Elishah, Tarshish, Kittim, Rodanim.
8 Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
The sons of Ham: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
9 A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
The sons of Cush: Seba, Havilah, Sabta, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah: Sheba and Dedan.
10 Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
Cush was the father of Nimrod, who became the world's first tyrant.
11 Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
12 I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
Pathrusites, Casluhites, and Caphtorites (ancestors of the Philistines),
13 Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
Canaan was the father of his firstborn son, Sidon, and of the Hittites,
14 I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
Jebusites, Amorites, Girgashites,
15 I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
Hivites, Arkites, Sinites,
16 I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
Arvadites, Zemarites, and Hamathites.
17 Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, and Aram. The sons of Aram: Uz, Hul, Gether, and Meshech.
18 A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
Arphaxad was the father of Shelah, and Shelah the father of Eber.
19 A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
Eber had two sons. One was named Peleg, because in his time the earth was divided; the name of his brother was Joktan.
20 A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
Joktan was the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
21 I Adorama, i Uzala, i Dekla,
Hadoram, Uzal, Diklah,
22 I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
Obal, Abimael, Sheba,
23 I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
Ophir, Havilah, and Jobab. These were all Joktan's sons.
24 Sem, Arfachsad, Selech.
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Heber, Peleg, Rechu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Sarug, Nachor, Tare,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram; ten jest Abraham.
and Abram (also called Abraham).
28 Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
The sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
These were their descendants: Nebaioth was the firstborn son of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
30 Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
Mishma, Dumah, Massa, Hadad, Tema,
31 Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were Ishmael's sons.
32 A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
The sons born to Keturah, Abraham's concubine. She gave birth to: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan: Sheba and Dedan.
33 Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
The sons of Midian: Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. These were all descendants of Keturah.
34 I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
Abraham was the father of Isaac. The sons of Isaac: Esau and Israel.
35 A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam and Korah.
36 Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam and Kenaz; and Amalek through Timna.
37 Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah and Mizzah.
38 A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer and Dishan.
39 A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
The sons of Lotan: Hori and Homam. Lotan's sister was Timna.
40 Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
The sons of Shobal: Alvan, Manahath, Ebal, Shepho and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah.
41 Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
The son of Anah: Dishon. The sons of Dishon: Hemdan, Eshban, Ithran and Keran.
42 Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, Zaavan and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
These were the kings who reigned over Edom before any Israelite king reigned over them: Bela son of Beor, the name of whose city was Dinhabah.
44 A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
When Bela died, Jobab son of Zerah from Bozrah took over as king.
45 A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
When Jobab died, Husham from the land of the Temanites took over as king.
46 A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
When Husham died, Hadad son of Bedad, took over as king. He was the one who defeated Midian in the country of Moab. The name of his city was Avith.
47 A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
When Hadad died, Samlah from Masrekah took over as king.
48 A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
When Samlah died, Shaul from Rehoboth on the River took over as king.
49 A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
When Shaul died, Baal-Hanan, son of Acbor, took over as king.
50 A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
When Baal-Hanan died, Hadad took over as king. The name of his city was Pau. The name of his wife was Mehetabel, daughter of Matred, the daughter of Me-Zahab.
51 A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
Then Hadad died. The chiefs of Edom were: Timna, Alvah, Jetheth,
52 Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
Oholibamah, Elah, Pinon,
53 Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
Kenaz, Teman, Mibzar,
54 Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.
Magdiel, and Iram. These were Edom's chiefs.

< I Kronik 1 >