< I Kronik 1 >

1 Adam, Set, Enos.
Adam, Seth, Enos,
2 Kienan, Mahalaleel, Jared.
Cainan, Mahalalel, Jared,
3 Eonch, Matusalem, Lamech.
Enoch, Methuselah, Lamech,
4 Noe, Sem, Cham, i Jafet.
Noah, Shem, Ham, and Japheth.
5 Synowie Jafetowi: Gomer, i Magog, i Madaj, i Jawan, i Tubal, i Mesech, i Tyras,
The sons of Japheth: Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, Tubal, Meshech, Tiras.
6 A synowie Gomerowi: Aschenaz, i Ryfat, i Togorma.
And the sons of Gomer: Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
7 Synowie też Jawanowi: Elisa, i Tarsys, Cytym, i Dodanin.
And the sons of Javan: Elishah and Tarshish, Kittim and Rodanim.
8 Synowie Chamowi: Chus i Misraim, Put i Chanaan.
The sons of Ham: Cush, and Mizraim, and Put, and Canaan.
9 A synowie Chusowi: Seba, i Hewila, i Sabta, i Regma, i Sabtacha; a synowie Regmy: Seba i Dedan.
And the sons of Cush: Seba, and Havilah, Sabtah, and Raamah, and Sabteca. And the sons of Raamah: Sheba and Dadan.
10 Spłodził też Chus Neroda; ten począł być możnym na ziemi.
Then Cush conceived Nimrod, and he began to be powerful upon the earth.
11 Misraim też spłodził Ludyma, i Hananima, i Laubima, i Naftuhyma,
Truly, Mizraim conceived Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
12 I Patrusyma, i Chasłuchyma, (z których poszli Filistynowie) i Kaftoryma.
as well as Pathrusim and Casluhim: from these the Philistines and the Caphtorim went forth.
13 Potem Chanaan spłodził Sydona, pierworodnego swego, i Hetejczyka.
Truly, Canaan conceived Sidon, his firstborn, as well as the Hittite,
14 I Jebuzejczyka, i Amorejczyka, i Giergiezejczyka,
and the Jebusite, and the Amorite, and the Girgashite,
15 I Hewejczyka, i Archajczyka, i Symejczyka,
and the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
16 I Aradejczyka, i Samarejczyka, i Chamatejczyka.
and also the Arvadian, and the Samarite, and the Hamathite.
17 Synowie Semowi: Elam, i Assur, i Arfachsad, i Lud, i Aram, i Chus, i Hul, i Gieter, i Mesech.
The sons of Shem: Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
18 A Arfachsad spłodził Selecha, a Selech spłodził Hebera.
Then Arphaxad conceived Shelah, who also himself conceived Eber.
19 A Heberowi urodzili się dwaj synowie, z których jednemu imię było Faleg, przeto, że za jego czasów rozdzielona jest ziemia; a imię brata jego Jektan.
And to Eber were born two sons. The name of one was Peleg, because in his days the earth was divided. And the name of his brother was Joktan.
20 A Jektan spłodził Elmodada, i Salefa, i Hassarmota, i Jarecha,
Then Joktan conceived Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
21 I Adorama, i Uzala, i Dekla,
as well as Hadoram, and Uzal, and Diklah,
22 I Hebala, i Abimaela, i Sebaja,
and then Obal, and Abimael, and Sheba, indeed
23 I Ofira, i Hewila, i Jobaba. Ci wszyscy byli synowie Jektanowi.
also Ophir, and Havilah, and Jobab. All these are the sons of Joktan.
24 Sem, Arfachsad, Selech.
Shem, Arphaxad, Shelah,
25 Heber, Peleg, Rechu,
Eber, Peleg, Reu,
26 Sarug, Nachor, Tare,
Serug, Nahor, Terah,
27 Abram; ten jest Abraham.
Abram, the same is Abraham.
28 Synowie Abrahamowi: Izaak i Ismael.
And the sons of Abraham: Isaac and Ishmael.
29 A teć są rodzaje ich: Pierworodny Ismaelowy Nebajot, i Kiedar, i Abdeel, i Mabsam.
And these are their generations: the firstborn of Ishmael, Nebaioth, and then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
30 Masma, i Duma, Massa, Hadad, i Tema,
and Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
31 Jetur, Nafis i Kiedma. Cić są synowie Ismaelowi.
Jetur, Naphish, Kedemah. These are the sons of Ishmael.
32 A synowie Cetury, założnicy Abrahamowej, których porodziła: Zamram i Joksan, i Madan, i Midyjan, i Jesbok, i Suach. A synowie Joksanowi; Saba i Dedan.
And the sons of Keturah, the concubine of Abraham, whom she conceived: Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan: Sheba and Dedan. And the sons of Dedan: Asshurim, and Letushim, and Leummim.
33 Synowie też Madyjanowi: Hefa, i Hefer, i Henoch, i Abida, i Eldaa. Cić wszyscy są synowie Cetury.
And the sons of Midian: Ephah, and Epher, and Hanoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
34 I spłodził Abraham Izaaka. A synowie Izaakowi byli: Ezaw i Izrael.
Now Abraham conceived Isaac, whose sons were Esau and Israel.
35 A synowie Ezawowi: Elifas, Rehuel, i Jehus, i Jelom, i Kore.
The sons of Esau: Eliphaz, Reuel, Jeush, Jalam, and Korah.
36 Synowie Elifasowi: Teman i Omar, Sefo i Gaatan, Kienaz i syn Tamny, to jest, Amalek.
The sons of Eliphaz: Teman, Omar, Zepho, Gatam, Kenez, and by Timna, Amalek.
37 Synowie Rehuelowi: Nahat, Zara, Samma, i Meza.
The sons of Reuel: Nahath, Zerah, Shammah, Mizzah.
38 A synowie Seirowi: Lotan, i Sobal, i Sebeon, i Hana, i Dysson, i Eser, i Dysan.
The sons of Seir: Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, Dishan.
39 A synowie Lotanowi: Chory, i Heman; a siostra Lotanowa była Tamna.
The sons of Lotan: Hori, Heman. Now the sister of Lotan was Timna.
40 Synowie Sobalowi: Halman, i Manaat, i Hewal, Sefo, i Onam; a synowie Sebeonowi: Ajai Ana.
The sons of Shobal: Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. The sons of Zibeon: Aiah and Anah. The sons of Anah: Dishon.
41 Synowie Ana: Dyson; a synowie Dysona: Hamdan, i Eseban, i Jetran, i Charan.
The sons of Dishon: Hamran, and Esheban, and Ithran, and Cheran.
42 Synowie Eserowi: Balaan, i Zawan, Akan. Synowie Dysanowi: Hus i Aran.
The sons of Ezer: Bilhan, and Zaavan, and Akan. The sons of Dishan: Uz and Aran.
43 Cić są królowie, którzy królowali w ziemi Edomskiej, przedtem niż królował król nad synami Izraelskimi: Bela, syn Beorowy, a imię miasta jego Dynhaba.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom, before there was a king over the sons of Israel: Bela, the son of Beor; and the name of his city was Dinhabah.
44 A gdy umarł Bela, królował miasto niego Jobab, syn Zerachowy z Bosry.
Then Bela died, and Jobab, the son of Zerah, from Bozrah, reigned in his place.
45 A gdy umarł Jobab, królował miasto niego Chusam z ziemi Temańskiej.
And when Jobab also had died, Husham, from the land of the Temanites, reigned in his place.
46 A gdy umarł Chusam, królował miasto niego Hadad, syn Badadowy, który poraził Madyjańczyków na polu Moabskiem; a imię miasta jego Hawid.
Then Husham also passed away, and Hadad, the son of Bedad, reigned in his place. And he struck the Midianites in the land of Moab. The name of his city was Avith.
47 A gdy umarł Hadad, królował miasto niego Samla z Masreki.
And when Hadad also had died, Samlah from Masrekah reigned in his place.
48 A gdy umarł Samla, królował miasto niego Saul z Rechobot nad rzeką
Then Samlah also died, and Shaul from Rehoboth, which is situated beside a river, reigned in his place.
49 A gdy umarł Saul, królował miasto niego Balanan, syn Achoborowy.
Shaul also having died, Baal-hanan, the son of Achbor, reigned in his place.
50 A gdy umarł Balanan, królował miasto niego Hadar; a imię miasta jego Pehu, imię też żony jego Mehetabel, córka Matredy, córki Mezaabowej.
Then he too died, and Hadar reigned in his place. And the name of his city was Pau. And his wife was called Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
51 A gdy umarł Hadar, byli książętami w Edon: książę Tamna, książę Halwa, książę Jetet,
And Hadar having died, there began to be commanders in Edom in place of kings: commander Thamna, commander Alvah, commander Jetheth,
52 Książę Oolibama, książę Ela, książę Pinon,
commander Oholibamah, commander Elah, commander Pinon,
53 Książę Kienaz, książę Teman, książę Mabsar,
commander Kanez, commander Teman, commander Mibzar,
54 Książę Magdyjel, książę Hyram. Toć byli książęta Edomscy.
commander Magdiel, commander Iram. These are the commanders of Edom.

< I Kronik 1 >