< Psalms 75 >

1 Je kapina komui, Main Kot, je kapina komui, pwe mar omui me koren, o omui manaman akan kaloki jili due.
Przewodnikowi chóru. Al taszchet. Psalm i pieśń Asafa. Wysławiamy cię, Boże, wysławiamy, bo bliskie twoje imię; opowiadają [to] twoje cudowne dzieła.
2 Pwe ni a anjau I pan wiada kapun pun.
Gdy wyznaczę czas, będę sądzić sprawiedliwie.
3 Jap o tou a kan kin rerer; a I kin kolekol a ur akan.
Roztopiła się ziemia i wszyscy jej mieszkańcy, [ale] ja umacniam jej filary. (Sela)
4 I indan me aklapalap akan: Komail der aklapalap! O on me doo jan Kot akan: Komail der keleki omail manaman!
Powiedziałem głupcom: Nie szalejcie, a niegodziwym: Nie podnoście rogu.
5 Komail der kaileilada mon omial, komail der kokaia jued ni omail aklapalap.
Nie podnoście wysoko swego rogu [i] nie mówcie wyniośle;
6 Pwe jota jauajpa jan ni maj en lan de kapin lan, de jan nana en jap tan.
Bo nie ze wschodu ani z zachodu, ani z południa [przychodzi] wywyższenie.
7 Pwe Kot, me kin kadeikada, o me kin kajapwilidi amen, o kajapwilada amen.
Lecz Bóg [jest] sędzią; tego poniża, a tamtego wywyższa.
8 Pwe dal eu mi nan lim en Ieowa, me dir en wain kelail, me a kotin kodidodie; a me doo jan Kot akan karoj nan jappa pan nim jan, o re pan nimala moroke.
W ręku PANA bowiem [jest] kielich mętnego wina, pełnego przypraw; z niego nalewa tak, że wszyscy niegodziwi ziemi wycisną nawet męty i wypiją je.
9 A I pan padapadak kokolata, o kaulion Kot en Iakop.
Ja zaś będę zawsze opowiadał, będę śpiewał Bogu Jakuba.
10 I pan kawela mana en me doo jan Kot akan karoj, a mana en me pun kan pan kakairida.
I połamię wszystkie rogi niegodziwych, a rogi sprawiedliwego będą wzniesione.

< Psalms 75 >