< Men Korint I 9 >

1 KAIDIN nai maiodar? Kaidin wanporon amen nai? I jota udialer Iejuj atail Kaun? Kaidin ai wiawia pan Kaun o komail?
Non sum liber? non sum Apostolus? nonne Christum Jesum Dominum nostrum vidi? nonne opus meum vos estis in Domino?
2 Ma i jota wanporon amen on me tei ko, a on komail; pwe komail kajale pan ai koa en wanporon pan Kaun o.
Et si aliis non sum Apostolus, sed tamen vobis sum: nam signaculum apostolatus mei vos estis in Domino.
3 Iduen i kin japenki, ma meamen kin kalelapok re i.
Mea defensio apud eos qui me interrogant, hæc est:
4 A jota muei ow kit er, en mana o nim?
Numquid non habemus potestatem manducandi et bibendi?
5 A jota muei on kit er, en paudeki li amen, me pan ian kit jailok jili, duen me wanporon tei kan, o ri en Kaun o, o Kepaj kin wiada?
numquid non habemus potestatem mulierem sororem circumducendi sicut et ceteri Apostoli, et fratres Domini, et Cephas?
6 De nai o Parnapaj eta me a jota muei on liki jan dodok en pa at?
aut ego solus, et Barnabas, non habemus potestatem hoc operandi?
7 Ij me kin ian mauin ap pwain pein i? Ij me wiada mat en wain eu, me jota kin kan kijan wa? Ij me kin kamana pwin man akan me jota kin kan pil en didi en man oko?
Quis militat suis stipendiis umquam? quis plantat vineam, et de fructu ejus non edit? quis pascit gregem, et de lacte gregis non manducat?
8 Mepukat i jota kin inda nin tiak en aramaj akan, pwe kaidin kapun o me pil majanier due?
Numquid secundum hominem hæc dico? an et lex hæc non dicit?
9 Pwe a intinidier nan kapun en Mojej: Koe der pira pena au en kau ol amen, me kin tiaka pajan korn. Iaduen, Kot kin apapwali kau ol akan?
Scriptum est enim in lege Moysi: Non alligabis os bovi trituranti. Numquid de bobus cura est Deo?
10 De kaidin pweki kit, me a kotin majaniekier mepukat? Pwe me kin japajap, en kaporoporeki a dodok; o me kin dolun en kaporoporeki, me a pan ian ale kijan wa.
an propter nos utique hoc dicit? Nam propter nos scripta sunt: quoniam debet in spe qui arat, arare: et qui triturat, in spe fructus percipiendi.
11 Pwe ma kit wiai on komail japajap nenin, a kaidin me kajampwal kot, me komail pan apwali kit ni pali uduk.
Si nos vobis spiritualia seminavimus, magnum est si nos carnalia vestra metamus?
12 A ma a muei on me tei kan, ale jan omail dipijou kan, nan kit me jo mau on jan irail? Ari jo, kit jota kol on kit tiak wet, a je men mia ni at apwal akan, pwe jen de karompwa ronamau en Krijtuj.
Si alii potestatis vestræ participes sunt, quare non potius nos? Sed non usi sumus hac potestate: sed omnia sustinemus, ne quod offendiculum demus Evangelio Christi.
13 Komail jota aja, me irail, me jopijokki jaraui, pil manamana jan nan im en kaudok, o me irail, me kin papan pei jaraui, pil aleki pwaij ar jan pei jaraui?
Nescitis quoniam qui in sacrario operantur quæ de sacrario sunt, edunt: et qui altari deserviunt, cum altari participant?
14 Iduen Kaun o kotin majani, me irail, me padaki ronamau, pil pan manaki ronamau.
Ita et Dominus ordinavit iis qui Evangelium annuntiant, de Evangelio vivere.
15 A nai jota kin kol on ia eu ren mepukat, o i jota intin wei mepukat, pwe komail en kapwai on ia mepukat, pwe a mau on ia en mela, mon amen pan kawela mar ai.
Ego autem nullo horum usus sum. Non autem scripsi hæc ut ita fiant in me: bonum est enim mihi magis mori, quam ut gloriam meam quis evacuet.
16 Pwe ma i padaki ronamau, jota me i en juaiki, pwe i en udan wiada; pwe jued on ia, ma i jota padaki ronamau.
Nam si evangelizavero, non est mihi gloria: necessitas enim mihi incumbit: væ enim mihi est, si non evangelizavero.
17 Pwe ma i peren kida dodok wet, i pan ale katin, a ma i kan wiada, nan kujoned mia, i en wiada.
Si enim volens hoc ago, mercedem habeo: si autem invitus, dispensatio mihi credita est.
18 Ari, ia katin pai ni ai padaki ronamau ap jota pwaipwai, pwe i ender akapwaipwaiki jan ronamau meakot.
Quæ est ergo merces mea? ut Evangelium prædicans, sine sumptu ponam Evangelium, ut non abutar potestate mea in Evangelio.
19 Pwe nai me udan maiodar jan amen amen, ari jo, i wia kin ia ladun amen amen, pwe i en kamaurela me toto duen i kak on.
Nam cum liber essem ex omnibus, omnium me servum feci, ut plures lucrifacerem.
20 I wia kin ia Juj amen on Juj akan, pwen kamaurela Juj akan; o on irail, me mi pan kapun, dueta pan kapun amen, pwen kamaur ir ala, me mi pan kapun; ari jo, nai jolar mi pan kapun.
Et factus sum Judæis tamquam Judæus, ut Judæos lucrarer:
21 On irail me jota mi pan kapun, i wia kin ia me jota mi pan kapun amen; ari jo, kaidin nai me likin kapun mon Kot, pwe I kin mi pan kapun en Krijtuj, pwen kamaurela me jota mi pan kapun.
iis qui sub lege sunt, quasi sub lege essem (cum ipse non essem sub lege) ut eos qui sub lege erant, lucrifacerem: iis qui sine lege erant, tamquam sine lege essem (cum sine lege Dei non essem: sed in lege essem Christi) ut lucrifacerem eos qui sine lege erant.
22 On me luet akan, i wia kin ia me luet amen, pwen kamaurela me luet akan. Nai wiala jon karoj on amen amen, pwen kamaurela akai waja karoj.
Factus sum infirmis infirmus, ut infirmos lucrifacerem. Omnibus omnia factus sum, ut omnes facerem salvos.
23 I me i kin wiawia pweki ronamau, pwe i en ian i pwai jaijki.
Omnia autem facio propter Evangelium: ut particeps ejus efficiar.
24 Komail jota aja, duen men weir en tan, irail karoj kin tan, a amen ta, me pan ale pai? Komail ari en tan idipok, pwe komail en ale.
Nescitis quod ii qui in stadio currunt, omnes quidem currunt, sed unus accipit bravium? Sic currite ut comprehendatis.
25 A amen amen me aktan idipok, kin ijejol pokon. Irail kin wia me, pwen ale mar kamon a kitail, pwen ale me jo kamon.
Omnis autem qui in agone contendit, ab omnibus se abstinet, et illi quidem ut corruptibilem coronam accipiant: nos autem incorruptam.
26 Arai ari aktan jopuiok; nai kin pepei, a kaidin dueta me woki nan wawa;
Ego igitur sic curro, non quasi in incertum: sic pugno, non quasi aërem verberans:
27 Pwe i kin jok pon war ai, pwen katenedi, pwe i de padaki on akai, ap pein lokidokila.
sed castigo corpus meum, et in servitutem redigo: ne forte cum aliis prædicaverim, ipse reprobus efficiar.

< Men Korint I 9 >