< Psalm 78 >

1 KOMAIL nai aramas akan, rong ai kusoned; komail kapaike dong salong omail padak en au ai!
Asaf yazghan «Masqil»: — I Méning xelqim, telimimni anglanglar, Aghzimdiki sözlerge qulaq sélinglar.
2 I pan ki pasang au ai, pwen padak, o pan kida kasoi en mas o,
Men aghzimni bir temsil bilen achimen, Qedimki tépishmaqlarni élan qilimen.
3 Me kitail rongadar o asaer, o sam atail kasoi ong kitail er,
Biz bularni anglighan, bilgen, Ata-bowilirimiz ularni bizge éytip bergen.
4 Pwe kitail ender karirila sang kadaudok arail, me pan pwarado mur, o kaparokki wau en Ieowa, o a manaman o a dodok kapuriamui kan.
Biz bularni ularning ewladliridin yoshurmaymiz, Kélidighan dewrge Perwerdigarning medhiyilirini, Uning küch-qudritini, Uning qilghan karamet ishlirini bayan qilimiz.
5 Pwe a kotin kauada men kataman eu ren Iakop, o kotikida kapung eu ren men Israel, me a kotin kakaliki ong sam atail akan, pwe ren uselang nair seri kan,
Chünki U Yaqupta bir agah-guwahni békitken, Israilda bir qanunni ornatqan; U ata-bowilirimizgha bularni öz perzentlirige ögitishni buyrughan;
6 Pwe di en mur en asa due, o seri ko, me pan ipwidi; o ni ar kokoda, ren pil kasoi ong nair seri kan,
Shundaq qilip kéler dewr, Yeni tughulidighan balilarmu bularni bilsun, Ularmu ornidin turup öz balilirigha bularni ögetsun;
7 Pwe irail en kaporoporeki Kot, o ren der monokela en Kot a wiawia kan, o ren kapwaiada a kusoned akan,
Perzentliri ümidini Xudagha baghlisun, Tengrining qilghanlirini untumisun, Belki Uning emrlirige kirsun;
8 O ren der dueta sam arail akan, me kainok kangudi o katiwo eu, me mongiong arail sota tengeteng, o ngen arail sota melel ong Kot;
Ular ata-bowilirigha oxshimisun dep, Yeni jahil hem asiy bir dewr, Öz qelbini durus qilmighan, Rohi Tengrige wapaliqta turmighan bir dewrge oxshimisun dep, U shundaq [buyrughandur].
9 Dueta kainok Epraim, me wa tatan mauin, ap purela sang nan pei.
Mana Efraimning ewladliri, Qorallan’ghan oqyachilar bolsimu, Jeng künide septin yandi.
10 Irail sota dadaurata inau en Kot, o re sota men weweideki duen a kusoned akan;
Ular Xudaning ehdisini tutmidi, Belki Uning Tewrat-qanunida méngishni ret qildi.
11 O re monokelar a wiawia kan o a manaman akan, me a kotin kasansale ong irail er.
Ular Uning qilghanlirini, Özlirige körsetken karametlirini untudi.
12 A kotin wiadar manaman akai sansal mon sam arail akan nan Äkipten, nan sap Soan.
U Misirning zéminida, Zoanning dalasida, Ularning ata-bowilirining köz aldida möjizilerni körsetkenidi;
13 A kotin palang pasang madau o kotin mueid ong ir, en kotela, o wiadar pil dueta kel takai eu.
U déngizni bölüwétip, Ularni otturisidin ötküzgen; Sularni döwe-döwe qilip tiklidi.
14 A kotin kalua kin irail tapok ni ran o, a ni pong umpul en kisiniai.
U kündüzde bulut bilen, Kéchide ot nuri bilen ularni yéteklidi.
15 A kotin palang pasang paip nan sap tan o kanim pile kin irail pil toto.
Chöl-bayawanda tashlarni yériwetti, Chongqur surlardin urghup chiqqandek ichimlikni mol qildi;
16 O a kotin kapkapwile wei pilap kai sang nan paip, pwe ren pwile wei dueta pilap laud akan.
U xada tashtin östeng-éqinlarni hasil qildi, Suni deryalardek aqquzdi.
17 Ari so, re dadaurata ni arail dipi ong i, o re kaongiongi me Lapalap o nan sap tan.
Biraq ular yene Uning aldida gunah qiliwerdi, Chölde Hemmidin Aliy Bolghuchigha asiyliq qildi.
18 O re kasongesong Kot nan mongiong arail, ni ar inong iong kan arail manga.
Ular könglide Tengrini sinidi, Nepsini qandurushqa yémeklikni telep qildi.
19 O re palian Kot ni ar inda: Melel Kot pan kak wiada tepel eu nan sap tan?
Ular Xudani haqaretlep: — «Tengri chöl-deshtte dastixan salalamdu?
20 Kilang, a poki paip o, pwe pil en pwarado o pilap akan pwilepwile wei, a iaduen, a pan kak kida prot o uduk ong na aramas akan?
Mana U qoram tashni uruwidi, Sular urghup, Éqinlar bulaqtek téship chiqti; Emdi U bizge nanmu bérelemdu? Öz xelqini gösh bilen teminliyelemdu?» — déyishti.
21 Ieowa lao mangier mepukat, ap kotin ongiongadar, o kisiniai wiauier ren Iakop, o ongiong lel ong Israel,
Shuning bilen Perwerdigar anglap, ghezeplendi; Yaqupqa ot tutashti, Israilgha achchiqi kötürüldi;
22 Pweki ar so kamelele Kot, o sota kaporoporeki a sauas.
Chünki ular Xudagha ishenmidi, Uning nijatliqigha ular tayanmidi,
23 A ap kotin masani ong tapok en poa kan, o ritingida wanim en lang akan.
U ershtin bulutlarni buyrup, Asman derwazilirini achqanidi;
24 O kotin kamoredi ong ir manga, pwe ren manga, o a kotiki ong ir prot en lang.
U ular üstige «manna»ni yaghdurup, Ulargha ershtiki ashliqni bergenidi;
25 Irail kangalar prot en tounlang kan; a kotin kadar ong ir kisin manga toto.
Shuning bilen insanlar küch igilirining nénini yégenidi; U ulargha qan’ghuche ozuqni ewetkenidi.
26 A kotin kapwaredar pan lang ang en mas en lang, o ni a manaman a kotin kamokidada ang en pali air.
Emdi U asmanda sherq shamili chiqirip, Küchi bilen jenub shamilinimu élip keldi;
27 O a kotin kamoredi ong ir uduk dueta pwel par, o manpir dueta pik en oror.
U göshni chang-tozandek ular üstige chüshürdi, Déngizlar sahilidiki qumlardek uchar-qanatlarni yaghdurdi.
28 O a kotin kapup irail di wasa karos, me irail kauson ia.
U bularni ularning bargahining otturisigha, Chédirlirining etrapigha chüshürdi.
29 Rap mangamanga o medilar kaualap, o a kotin mueid ong ir ar inong.
Ular bolushiche yep toyushti, Chünki ularning nepsi tartqinini [Xuda] ulargha keltürgenidi.
30 A ni ar kapwaiadar ar inong, o ni ar mangamanga,
Lékin ular nepsi tartqinidin téxi zérikmeyla, Göshni éghizlirida téxi chaynawatqinidila,
31 Ongiong en Kot ap lel ong irail er, o kamelar ol lapalap re’rail, o kotin wokiedi manakap en Israel kasampwal akan.
Xudaning ghezipi ulargha qarita qozghaldi; U ulardin eng qametliklirini qiriwetti, Israilning serxil yashlirini yerge uruwetti.
32 A re kalaudelar arail dip, o re sota kamelele a manaman akan.
Mana, shundaq bolsimu, Ular yenila dawamliq gunah qiliwerdi, Uning möjizilirige téxichila ishenmidi;
33 I me a kotin mueideki ren mela, re sota paida, o ar apwal akan me toto arain ar maur.
Shunga U ularning künlirini bihudilikte, Yillirini dekke-dükkilik ichide tügetküzdi.
34 Ni a kotin kame irail la, rap idok i, o wukila, o rapaki Kot.
U ularni öltürgili turghanda, Andin ular Uni izdidi; Ular yolidin yénip, intilip Tengrini izdidi;
35 O re tamandar, me Kot kele parail o Kot lapalap ar saundor.
Ular Xudaning ularning uyultéshi ikenlikini, Hemmidin Aliy Bolghuchi Tengrining ularning hemjemet-qutquzghuchisi ikenlikini ésige keltürdi.
36 O re lik sansal mau ong i ni au arail o re likam ong i ni lo ar.
Biraq ular aghzi bilen Uninggha xushamet qildi, Tili bilen Uninggha yalghan söz qildi;
37 A mongiong arail sota tengeteng ong i, o re sota dadaurata melel a inau.
Chünki ularning köngli Uninggha sadiq bolmidi, Ular Uning ehdisini ching tutmidi.
38 Ari so, a kotin kalangan ong ir, o kotin makeki ong ir dip arail, o sota kame irail la, o katukiedi a ongiong pan pak toto, o sota ongiongi melel.
Biraq U yenila rehimdil idi; Qebihlikini kechürüp, ularni yoqatmidi; U qayta-qayta Öz ghezipidin yandi, U qehrini qozghighini bilen hemmini tökmidi.
39 Pwe a kotin kupura, me irail pali uduk, dueta kisiniang, me pir wei o solar puredo.
U ularning peqet et igiliri, Ketse qaytip kelmes bir nepes ikenlikini yad etti.
40 Pan pak toto re kangudi ong i nan sap tan, o kakupur suedi i nan mal.
Ular chöl-deshtte shunche köp qétim Uning achchiqini keltürdi. Shunche köp qétim bayawanda könglige azar berdi!
41 Irail pur ong ansau karos kasongesong Kot, o re akapungi ong me Saraui ren men Israel.
Berheq, ular qaytidin yoldin chetnep Tengrini sinidi, Israildiki Muqeddes Bolghuchining yürikini zéde qildi.
42 Re solar tamanda lim a manaman, me dore ir ala sang ar imwintiti kan ni ran o.
Ular Uning qolini [eslimidi]; Ularni zomigerning changgilidin hörlükke qutquzghan künini, Qandaq qilip Misirda karametlerni yaritip, Zoan dalasida möjizilerni körsetkinini ésidin chiqardi.
43 Duen a kotin wiadar a manaman akan nan Äkipten o a dodok kapuriamui nan Soan.
44 A kotin kawuki ong nta ar pil akan, rap solar kak nima sang ar pilap akan.
U [Misirliqlarning] deryalirini, éqinlirini qan’gha aylandurup, Ularni ichelmes qilip qoydi;
45 Ni a kotin kapwaredar man sued akan nan pung arail, me kang ir ala, o pros akan, me kawe ir ala.
Ularning arisigha neshterlik chiwinlarni top-topi bilen ewetti, Halak qilar paqilarni mangdurdi;
46 A kotiki ong muedi ar tuka kan, o ar wantuka ong man siek.
Ularning ziraetlirini képinek qurtlirigha tutup bérip, Mehsulatlirini chéketkilerge berdi;
47 A kotin kawekilar akel ar wain o tuka kan ki akel tikitik.
Üzüm tallirini möldür bilen urdurup, Enjürlirini qiraw bilen üshshütiwetti.
48 A kotin kamekila ar man akel akan o ar pwin man akan liol.
U kalilirini möldürge soqturup, Mallirini chaqmaq otlirida [köydüriwetti].
49 A kotin ongiong melel o porone wong ir tounlang sued kai, o mueid ong ir, ren lingarangar, o morsued, o kainsensued.
U ulargha ghezipining dehshetlikini — Qehrini, achchiqini hem éghir külpetlerni, Balayi’apet élip kélidighan bir türküm perishtilernimu chüshürdi.
50 A kotin kaonopa dang ongiong al apot, o sota dorelar maur arail sang mela, o kotin mueid ong kilitop ni maur arail.
U Öz ghezipi üchün bir yolni tüzlep qoydi; Ularning jénini ölümdin ayimay, Belki hayatini wabagha tapshurdi;
51 A kotin kamelar meseni karos nan Äkipten, meseni en ar kelail nan im en Am akan.
U Misirda barliq tunji tughulghan balilarni, Hamning chédirlirida ularning ghururi bolghan tunji oghul balilirini qiriwetti.
52 A kotin kaluala sapwilim a kan dueta pwin sip eu nan sap tan.
U padichidek Öz xelqini Misirdin seperge atlandurup, Chöl-bayawandin ularni qoy padisidek bashlap mangdi;
53 A kotin kalua irail ni pung, pwe ren der masak meakot, a madau kadupaledi ar imwintiti kan.
Ularni aman-ésen yétekligechke, Ular qorqunchtin xaliy bolup mangdi; Düshmenlirini bolsa, déngiz yutup ketti.
54 A kotin wa ir ala lel ni irair en sap saraui, lel nana wet, me lim a pali maun kileledier.
U ularni Öz muqeddes zéminining chégrasigha, Ong qoli igiliwalghan bu taghliqqa élip keldi.
55 O kotin pakipaki men liki kan mo’rail, o kotin nek ong ir sap arail, pwen sosoki, o a kotiki ong kainok en Israel akan, en kaukauson nan im arail.
U ellerni ularning aldidin qoghliwétip, Zémin üstige tana tartquzup ölchep, ulargha teqsim qildi; Israil qebililirini ularning chédirlirigha olturaqlashturdi.
56 A re songesong? o kaongiong Kot lapalap, o sota peiki ong i, o sota duki ong a masan akan.
Biraq ular Xudani, Hemmidin Aliy Bolghuchini sinap achchiqlandurdi, Uning tapshurghan guwah-agahlirini tutmidi;
57 O re muei sang o mamaleki meakaros, dueta sam arail akan, o re sota tengeteng, dueta kasik katieu luet eu.
Belki ata-bowliridek yoldin téyip asiyliq qildi, Xain oqyadek qéyip ketti.
58 O re kaongiong i ni ar kaudok pon dol akan, o re kupur suedeki i ki arail dikedik en ani kan.
Ular égizlikte qurghan ibadetgahlar bilen Uning ghezipini qozghidi, Oyma butliri bilen Uning yürikini örtidi.
59 A Kot lao kotin mangi mepukat, ap kotin ongiongada o kasapok ir ala melel.
Xuda ularni anglap ghezeplendi, Israildin intayin yirgendi.
60 A kotin muei sang tanpas a nan Silo, im pwal o, wasa a kotikot ia ren aramas akan.
U Shilohdiki makanini, Yeni U insan arisida turghan chédirni tashlap ketti,
61 A kotiki wei sapwilim akan nan imateng, o a lingan nan pa en imwintiti kan.
Özining qudret belgisini bulap kétishke, Shan-sheripini ishghaliyetchilerning qoligha berdi;
62 A kotiki wei sapwilim a aramas akan ni kodlas, o kotin ongiongi sapwilim a soso.
Öz xelqini qilichqa tapshurdi, Özining mirasi bolghanlardin intayin ghezeplendi.
63 Kisiniai kangala ar manakap akan, o ar peinekap akan solar kak papaud.
Ot ularning yigitlirini yalmidi, Qizliri toy naxshilirida maxtalmaytti.
64 Arail samero kan mekilar kodlas, a solar li odi kan, me kin maiei.
Ularning kahinliri qilich astida yiqildi, Lékin tul xotunliri haza tutmidi.
65 Ieowa ap kotin opala wasa dueta amen me mairelar, dueta ol komad amen kin ngisingis ni a kang wain.
Andin Reb birsi uyqudin oyghandek oyghandi, Sharabtin jasaretlen’gen palwandek towlidi.
66 A kotin kaloedier a imwintiti kan o kanamenok ir ala kokolata.
U reqiblirini urup chékindürüp, Ularni tügimes reswagha qaldurdi.
67 A kotin kaselar im en Iosep, o sota piladar kainok en Epraim.
Yüsüpning chédirini shallap, ret qildi; Efraim qebilisini tallimidi;
68 Pwe a kotin piladar kainok en Iuda, dol Sion, me a kotin kupura.
Belki Yehuda qebilisini, Yaxshi körgen Zion téghini tallidi.
69 O a kotin kauadar tanpas a im saraui wasa ileile, dueta sappa me pan tengeteng eta kokolata.
[Shu yerde] muqeddes jayini tagh choqqiliridek, Yer-zéminni ebediy ornatqandek mezmut bina qildi;
70 Ap kotin piladar sapwilim a ladu Dawid, o a kotin ale i sang nan deun sip akan.
U Öz quli Dawutni tallap, Uni qoy qotanliridin chaqiriwaldi;
71 A kotin kalua i sang ren sip en kadidi kan, pwen kamanga sapwilim a kainok en Iakop o a soso men Israel.
Qozilirini émitidighan saghliqlarni egiship béqishtin ayrip, Uni Öz xelqi Yaqupni, mirasi bolghan Israilni béqishqa chiqardi.
72 O a kotin apapwali ir ni tiak en mongiong melel o pung, o kakaun irail ada ni koiok en lim a kan.
Dawut ularni qelbidiki durusluqi bilen baqti, Qolining epchilliki bilen ularni yéteklidi.

< Psalm 78 >