< مکاشفهٔ یوحنا 11 >
و نیای مثل عصا به من داده شد و مراگفت: «برخیز و قدس خدا و مذبح وآنانی را که در آن عبادت میکنند پیمایش نما. | ۱ 1 |
ⲁ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨϮ ⲚⲞⲨⲔⲀϢ ⲚⲚⲞⲨⲂ ⲚⲎⲒ ⲈϤⲞⲒ ⲚⲞⲨϢⲂⲰⲦ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲎⲒ ϪⲈ ⲦⲰⲚⲔ ϢⲒ ⲘⲠⲒⲈⲢⲪⲈⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲈⲘ ⲠⲒⲘⲀⲚⲈⲢϢⲰⲞⲨϢⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲎ ⲈⲦⲞⲨⲰϢⲦ ⲚϦⲎⲦϤ.
وصحن خارج قدس را بیرون انداز و آن را مپیمازیرا که به امتها داده شده است و شهر مقدس راچهل و دو ماه پایمال خواهند نمود. | ۲ 2 |
ⲃ̅ⲚⲈⲘ ϮⲀⲨⲖⲎ ⲈⲦⲤⲀⲂⲞⲖ ⲘⲠⲒⲈⲢⲪⲈⲒ ϨⲒⲦⲤ ⲈⲂⲞⲖ ⲘⲠⲈⲢϢⲒⲦⲤ ϪⲈ ⲀⲨⲦⲎⲒⲤ ⲚⲚⲒⲈⲐⲚⲞⲤ ⲚⲈⲘ ϮⲂⲀⲔⲒ ⲈⲐⲞⲨⲀⲂ ⲈⲨⲈϨⲰⲘⲒ ⲚϦⲎⲦⲤ ⲚⲘⲂ ⲚⲀⲂⲞⲦ.
و به دوشاهد خود خواهم داد که پلاس در بر کرده، مدت هزار و دویست و شصت روز نبوت نمایند.» | ۳ 3 |
ⲅ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈⲒⲈϮ ⲘⲠⲀⲘⲈⲐⲢⲈ ⲂⲈⲨⲈⲈⲢⲠⲢⲞⲪⲎ ⲦⲈⲨⲒⲚ ⲚⲞⲨϢⲞ ⲚⲤ ⲚⲈⲘ ⲜⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲈⲞⲨⲞⲚ ϨⲀⲚⲤⲞⲔ ⲦⲞⲒ ϨⲒⲰⲦⲞⲨ.
اینانند دو درخت زیتون و دو چراغدان که در حضور خداوند زمین ایستادهاند. | ۴ 4 |
ⲇ̅ⲐⲀⲒ ⲦⲈ ϮⲂⲰ ⲤⲚⲞⲨϮ ⲚϪⲰⲒⲦ ⲚⲈⲘ ϮⲖⲨⲬⲚⲒⲀ ⲤⲚⲞⲨϮ ⲈⲦⲬⲎ ⲈⲨⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ⲘⲠⲈⲘⲐⲞ ⲘⲠϬⲞⲒⲤ.
و اگر کسی بخواهد بدیشان اذیت رساند، آتشی از دهانشان بدر شده، دشمنان ایشان را فرو میگیرد؛ و هرکه قصد اذیت ایشان دارد، بدینگونه باید کشته شود. | ۵ 5 |
ⲉ̅ⲞⲨⲞϨ ⲪⲎ ⲈⲦⲞⲨⲞⲨⲀϢϤ ⲚⲐⲰⲞⲨ ⲈⲨⲈⲀⲒϤ ⲞⲨⲬⲢⲰⲘ ⲈϤⲈⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲢⲰⲞⲨ ⲈϤⲈⲞⲨⲰⲘ ⲚⲤⲀⲚⲞⲨϪⲀϪⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲎ ⲈⲐⲞⲨⲰϢ ⲈⲈⲢⲀⲆⲒⲔⲒⲚ ⲘⲘⲰⲞⲨ ⲠⲀⲒⲢⲎϮ ⲤⲈⲚⲀϦⲞⲐⲂⲞⲨ.
اینها قدرت به بستن آسمان دارند تا در ایام نبوت ایشان باران نبارد و قدرت بر آبها دارند که آنها را به خون تبدیل نمایند و جهان را هر گاه بخواهند، به انواع بلایا مبتلا سازند. | ۶ 6 |
ⲋ̅ϪⲈ ⲞⲨⲞⲚⲦⲞⲨ ⲈⲢϢⲒϢⲒ ⲘⲘⲀⲨ ⲈϢⲐⲀⲘ ⲚⲦⲪⲈ ϨⲒⲚⲀ ⲚⲦⲈϢⲦⲈⲘ ⲘⲞⲨⲚϨⲰⲞⲨ ⲒⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲒⲔⲀϨⲒ ⲚⲚⲒⲈϨⲞⲞⲨ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚⲦⲈⲦⲞⲨⲠⲢⲞⲪⲎ ⲦⲒⲀ ⲞⲨⲞϨ ⲞⲨⲞⲚⲦⲞⲨ ⲈⲢϢⲒϢⲒ ⲢⲰ ⲞⲚ ϨⲒϪⲈⲚ ⲚⲒⲘⲰⲞⲨ ⲈⲐⲢⲞⲨⲪⲞⲚϨⲞⲨ ⲚⲤⲈⲈⲢⲤⲚⲞϤ ⲞⲨⲞϨ ⲈϢⲀⲢⲒ ⲈⲠⲔⲀϨⲒ ϦⲈⲚⲈⲢϦⲞⲦ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲦⲞⲨⲞⲨⲀϢϤ ⲚⲐⲰⲞⲨ.
و چون شهادت خود را به اتمام رسانند، آن وحش که از هاویه برمی آید، با ایشان جنگ کرده، غلبه خواهد یافت و ایشان را خواهد کشت (Abyssos ) | ۷ 7 |
ⲍ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈϢⲰⲠ ⲀⲨϢⲀⲚϪⲰⲔ ⲚϮⲘⲈⲦⲘⲈⲐⲢⲈ ⲚⲦⲈⲦⲞⲨⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲒⲀ ⲠⲒⲐⲎⲢⲒⲞⲚ ⲆⲈ ⲈⲐⲚⲎⲞⲨ ⲈⲠϢⲰⲒ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲪⲚⲞⲨⲚ ⲈϤⲈⲒⲢⲒ ⲚⲞⲨⲂⲰⲦⲤ ⲚⲈⲘⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲈϤⲈϬⲢⲞ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲈϤⲈϦⲞⲐⲂⲞⲨ. (Abyssos )
وبدنهای ایشان در شارع عام شهر عظیم که بهمعنی روحانی، به سدوم و مصر مسمی است، جایی که خداوند ایشان نیز مصلوب گشت، خواهد ماند. | ۸ 8 |
ⲏ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈⲢⲈ ⲠⲞⲨⲤⲰⲘⲀ ⲈϤⲈϢⲰⲠⲒ ϨⲒ ⲠⲒϢⲐⲎϨ ⲚⲦⲈϮⲚⲒϢϮ ⲘⲂⲀⲔⲒ ⲐⲎ ⲈⲦⲞⲨⲘⲞⲨϮ ⲈⲢⲞⲤ ⲘⲠⲚⲀⲦⲒⲔⲞⲤ ϪⲈ ⲤⲞⲆⲞⲘⲀ ⲚⲦⲈⲬⲎⲘⲒ ⲠⲒⲘⲀ ⲈⲦⲀⲨⲈϢ ⲠⲞⲨϬⲞⲒⲤ ⲘⲘⲞϤ.
و گروهی از اقوام و قبایل و زبانها و امتها، بدنهای ایشان را سه روز و نیم نظاره میکنند واجازت نمی دهند که بدنهای ایشان را به قبرسپارند. | ۹ 9 |
ⲑ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲈⲚⲀⲨ ⲈⲠⲞⲨⲤⲰⲘⲀ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲪⲨⲖⲎ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲈⲘ ⲖⲀⲞⲤ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲈⲘ ⲖⲀⲤ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲚⲈⲘ ϢⲖⲞⲖ ⲚⲒⲂⲈⲚ ⲈⲨⲈϪⲞⲨϢⲦ ⲈϪⲈⲚ ⲚⲞⲨⲤⲰⲘⲀ ⲚⲄ ⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲪⲀϢⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲚⲚⲞⲨⲬⲀ ϨⲖⲒ ⲈⲬⲀ ⲚⲞⲨⲤⲰⲘⲀ ϦⲈⲚⲠⲒⲘϨⲀⲨ.
و ساکنان زمین بر ایشان خوشی وشادی میکنند و نزد یکدیگر هدایا خواهندفرستاد، از آنرو که این دو نبی ساکنان زمین رامعذب ساختند. | ۱۰ 10 |
ⲓ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲈⲢⲀϢⲒ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲚϪⲈⲚⲎ ⲈⲦϢⲞⲠ ϨⲒϪⲈⲚ ⲠⲒⲔⲀϨⲒ ⲈϨⲢⲎⲒ ⲈϪⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲈⲞⲨⲚⲞϤ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲈⲞⲨⲰⲢⲠ ⲚϨⲀⲚⲆⲰⲢⲞⲚ ⲚⲚⲞⲨⲈⲢⲎⲞⲨ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲚⲀⲒ ⲚⲈⲚⲒⲠⲢⲞⲪⲎ ⲦⲎⲤ ⲂⲚⲎ ⲈⲦⲀⲨⲈⲢⲂⲀⲤⲀⲚⲒⲌⲒⲚ ⲚⲚⲎ ⲈⲦϢⲞⲠ ϨⲒϪⲈⲚ ⲠⲒⲔⲀϨⲒ.
و بعد از سه روز و نیم، روح حیات از خدابدیشان درآمد که بر پایهای خود ایستادند وبینندگان ایشان را خوفی عظیم فرو گرفت. | ۱۱ 11 |
ⲓ̅ⲁ̅ⲞⲨⲞϨ ⲈⲤⲈϢⲰⲠⲒ ⲘⲈⲚⲈⲚⲤⲀ ⲄⲚⲈϨⲞⲞⲨ ⲚⲈⲘ ⲞⲨⲪⲀϢⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲞⲨⲠⲚⲈⲨⲘⲀⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲈϤⲈϢⲈ ⲈϦⲞⲨⲚ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲈⲞϨⲒ ⲈⲢⲀⲦⲞⲨ ϨⲒϪⲈⲚ ⲚⲞⲨϬⲀⲖⲀⲨϪ ⲞⲨⲞϨ ⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲚϨⲞϮ ⲈⲤⲈⲒ ⲈϦⲢⲎⲒ ⲈϪⲈⲚ ⲚⲎ ⲈⲚⲀⲨ ⲈⲢⲰⲞⲨ.
وآوازی بلند از آسمان شنیدند که بدیشان میگوید: «به اینجا صعود نمایید.» پس در ابر، به آسمان بالا شدند و دشمنانشان ایشان را دیدند. | ۱۲ 12 |
ⲓ̅ⲃ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀⲒⲤⲰⲦⲈⲘ ⲈⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲚⲤⲘⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲦⲪⲈ ⲈⲤϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ⲚⲰⲞⲨ ϪⲈ ⲀⲘⲰⲒⲚⲒ ⲈⲠϢⲰⲒ ⲈⲘⲚⲀⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨϢⲈ ⲚⲰⲞⲨ ⲈⲠϢⲰⲒ ⲈⲦⲪⲈ ϦⲈⲚⲞⲨϬⲎⲠⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲈⲨⲈⲚⲀⲨ ⲈⲢⲰⲞⲨ ⲚϪⲈⲚⲞⲨϪⲀϪⲒ.
و در همان ساعت، زلزلهای عظیم حادث گشت که دهیک از شهر منهدم گردید و هفت هزارنفر از زلزله هلاک شدند و باقی ماندگان ترسان گشته، خدای آسمان را تمجید کردند. | ۱۳ 13 |
ⲓ̅ⲅ̅ⲞⲨⲞϨ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚϮⲞⲨⲚⲞⲨ ⲈⲦⲈⲘⲘⲀⲨ ⲈⲢⲈ ⲞⲨⲚⲒϢϮ ⲘⲘⲞⲚⲘⲈⲚ ϢⲰⲠⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲢⲈⲄ ⲚϮⲂⲀⲔⲒ ⲀϤϨⲈⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨⲘⲞⲨ ⲚϦⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲠⲒⲘⲞⲚⲘⲈⲚ ⲚϪⲈⲌⲚϢⲞ ⲚⲢⲀⲚ ⲚⲢⲰⲘⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲠⲤⲈⲠⲒ ⲀⲨⲘⲞϨ ⲚϨⲞϮ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨϮⲰⲞⲨ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲚⲦⲈⲦⲪⲈ.
وای دوم درگذشته است. اینک وای سوم بزودی میآید. | ۱۴ 14 |
ⲓ̅ⲇ̅ⲠⲒⲞⲨⲞⲒ ⲘⲘⲀϨⲂ ⲀϤⲤⲒⲚⲒ ⲞⲨⲞϨ ϨⲎⲠⲠⲈ ⲒⲤ ⲠⲒⲞⲨⲞⲒ ⲘⲘⲀϨⲄ ϤⲚⲎⲞⲨ ⲚⲬⲰⲖⲈⲘ.
و فرشتهای بنواخت که ناگاه صداهای بلنددر آسمان واقع شد که میگفتند: «سلطنت جهان از آن خداوند ما و مسیح او شد و تا ابدالابادحکمرانی خواهد کرد.» (aiōn ) | ۱۵ 15 |
ⲓ̅ⲉ̅ⲞⲨⲞϨ ⲠⲒⲘⲀϨⲌ ⲚⲀⲄⲄⲈⲖⲞⲤ ⲀϤⲈⲢⲤⲀⲖⲠⲒⲌⲒⲚ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨϢⲰⲠⲒ ⲚϪⲈϨⲀⲚⲚⲒϢϮ ⲚⲤⲘⲎ ⲈⲂⲞⲖ ϦⲈⲚⲦⲪⲈ ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲐⲘⲈⲦⲞⲨⲢⲞ ⲘⲠⲒⲔⲞⲤⲘⲞⲤ ⲀⲤϢⲰⲠⲒ ⲘⲠϬⲞⲒⲤ ⲠⲈⲚⲚⲞⲨϮ ⲚⲈⲘ ⲠⲈϤⲬⲢⲤ ⲞⲨⲞϨ ⲈϤⲈⲈⲢⲞⲨⲢⲞ ϢⲀ ⲈⲚⲈϨ ⲚⲦⲈⲠⲒⲈⲚⲈϨ. (aiōn )
و آن بیست و چهارپیر که در حضور خدا بر تختهای خود نشستهاند، به روی درافتاده، خدا را سجده کردند | ۱۶ 16 |
ⲓ̅ⲋ̅ⲞⲨⲞϨ ⲔⲆ ⲘⲠⲢⲈⲤⲂⲨⲦⲈⲢⲞⲤ ⲈⲦⲬⲎ ⲘⲠⲈⲘⲐⲞ ⲘⲪⲚⲞⲨϮ ⲈⲨϨⲈⲘⲤⲒ ϨⲒϪⲈⲚ ⲚⲒⲐⲢⲞⲚⲞⲤ ⲀⲨϨⲒⲦⲞⲨ ⲈϪⲈⲚ ⲠⲞⲨϨⲞ ⲀⲨⲞⲨⲰϢⲦ ⲘⲪϮ
و گفتند: «تو را شکر میکنیمای خداوند، خدای قادرمطلق که هستی و بودی، زیرا که قوت عظیم خودرا بدست گرفته، به سلطنت پرداختی. | ۱۷ 17 |
ⲓ̅ⲍ̅ⲈⲨϪⲰ ⲘⲘⲞⲤ ϪⲈ ⲦⲈⲚϢⲈⲠϨⲘⲞⲦ ⲚⲦⲞⲦⲔ ⲠϬⲞⲒⲤ ⲪⲚⲞⲨϮ ⲠⲒⲠⲀⲚⲦⲞⲔⲢⲀⲦⲰⲢ ⲪⲎ ⲈⲦϢⲞⲠ ⲞⲨⲞϨ ⲪⲎ ⲈⲚⲀϤϢⲞⲠ ⲞⲨⲞϨ ⲬⲚⲎⲞⲨ ϪⲈ ⲀⲔϬⲒ ⲚϮϪⲞⲘ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲔⲈⲢⲞⲨⲢⲞ.
و امت هاخشمناک شدند و غضب تو ظاهر گردید و وقت مردگان رسید تا بر ایشان داوری شود و تا بندگان خود یعنی انبیا و مقدسان و ترسندگان نام خود راچه کوچک و چه بزرگ اجرت دهی و مفسدان زمین را فاسد گردانی.» | ۱۸ 18 |
ⲓ̅ⲏ̅ⲞⲨⲞϨ ⲚⲒⲈⲐⲚⲞⲤ ⲀⲨϪⲰⲚⲦ ϪⲈ ⲀϤⲒ ⲚϪⲈⲠⲈⲔϪⲰⲚⲦ ⲚⲈⲘ ⲠⲤⲎⲞⲨ ⲚⲦⲈϮⲔⲢⲎⲤⲒⲤ ⲈϮϨⲀⲠ ⲈⲚⲒⲢⲈϤⲘⲰⲞⲨⲦ ⲞⲨⲞϨ ⲈϮ ⲘⲪⲂⲈⲬⲈ ⲚⲦⲈⲚⲈⲔⲈⲂⲒⲀⲒⲔ ⲚⲰⲞⲨ ⲚⲒⲠⲢⲞⲪⲎⲦⲎⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲀⲄⲒⲞⲤ ⲚⲈⲘ ⲚⲎ ⲦⲎⲢⲞⲨ ⲈⲦⲈⲢϨⲞϮ ϦⲀⲦϨⲎ ⲘⲠⲈⲔⲢⲀⲚ ⲚⲒⲔⲞⲨϪⲒ ⲚⲈⲘ ⲚⲒⲚⲒϢϮ ⲈⲔⲈⲦⲀⲔⲞ ⲚⲚⲎ ⲈⲦⲦⲀⲔⲞ ⲘⲠⲒⲔⲀϨⲒ.
و قدس خدا در آسمان مفتوح گشت وتابوت عهدنامه او در قدس او ظاهر شد و برقها وصداها و رعدها و زلزله و تگرگ عظیمی حادث شد. | ۱۹ 19 |
ⲓ̅ⲑ̅ⲞⲨⲞϨ ⲀϤⲞⲨⲰⲚ ⲚϪⲈⲠⲒⲈⲢⲪⲈⲒ ⲚⲦⲈⲪⲚⲞⲨϮ ⲚϨⲢⲎⲒ ϦⲈⲚⲦⲪⲈ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲤⲞⲨⲰⲚϨ ⲈⲂⲞⲖ ⲚϪⲈϮⲔⲨⲂⲰⲦⲞⲤ ⲚⲦⲈϮⲆⲒⲀⲐⲎⲔⲎ ϦⲈⲚⲠⲒⲈⲢⲪⲈⲒ ⲞⲨⲞϨ ⲀⲨϢⲰⲠⲒ ⲚϪⲈϨⲀⲚⲤⲈⲦⲈⲂⲢⲎϪ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚϦⲀⲢⲀⲂⲀⲒ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲤⲘⲎ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲘⲞⲚⲘⲈⲚ ⲚⲈⲘ ϨⲀⲚⲀⲖ ⲘⲪⲈ.