< مزامیر 98 >
مزمور برای خداوند سرود تازه بسرایید زیراکارهای عجیب کرده است. دست راست و بازوی قدوس او، او را مظفر ساخته است. | ۱ 1 |
Canten a Yavé un canto nuevo, Porque Él hizo maravillosas cosas. Su mano derecha y su santo brazo ganaron la victoria para Él.
خداوند نجات خود را اعلام نموده، وعدالتش را به نظر امتها مکشوف کرده است. | ۲ 2 |
Yavé hizo notoria su salvación. Ha manifestado su justicia a la vista de las naciones.
رحمت و امانت خود را با خاندان اسرائیل به یادآورد. همه اقصای زمین نجات خدای ما رادیدهاند. | ۳ 3 |
Ha recordado su misericordia y su fidelidad a la casa de Israel. Todos los confines de la tierra vieron la salvación de nuestro ʼElohim.
ای تمامی زمین، خداوند را آواز شادمانی دهید. بانگ زنید و ترنم نمایید و بسرایید. | ۴ 4 |
¡Aclamen a Yavé toda la tierra! ¡Prorrumpan y canten de gozo y canten salmos!
خداوند را با بربط بسرایید! با بربط و با آوازنغمات! | ۵ 5 |
Canten salmos a Yavé con arpa Y con voz de canto,
با کرناها و آواز سرنا! به حضور یهوه پادشاه آواز شادمانی دهید! | ۶ 6 |
Con trompetas y al sonido de la corneta. ¡Aclamen con gozo ante el Rey Yavé!
دریا و پری آن بخروشد! ربع مسکون و ساکنان آن! | ۷ 7 |
Brame el mar y los que moran en él, El mundo, y los que en él habitan.
نهرهادستک بزنند! و کوهها با هم ترنم نمایند. | ۸ 8 |
Batan sus manos los ríos. Que las montañas en conjunto se regocijen
به حضور خداوند زیرا به داوری جهان میآید. ربع مسکون را به انصاف داوری خواهد کرد و قومهارا به راستی. | ۹ 9 |
Delante de Yavé, Porque Él viene a juzgar la tierra. Juzgará al mundo con justicia, Y a los pueblos con equidad.