< مزامیر 98 >
مزمور برای خداوند سرود تازه بسرایید زیراکارهای عجیب کرده است. دست راست و بازوی قدوس او، او را مظفر ساخته است. | ۱ 1 |
Salmo: Cantai ao SENHOR uma canção nova, porque ele fez maravilhas; sua mão direita e seu santo braço lhe fez ter a salvação.
خداوند نجات خود را اعلام نموده، وعدالتش را به نظر امتها مکشوف کرده است. | ۲ 2 |
O SENHOR fez ser conhecida sua salvação; perante os olhos das nações ele mostrou sua justiça.
رحمت و امانت خود را با خاندان اسرائیل به یادآورد. همه اقصای زمین نجات خدای ما رادیدهاند. | ۳ 3 |
Ele se lembrou de sua bondade e de sua fidelidade para com a casa de Israel; todos os confins da terra viram a salvação de nosso Deus.
ای تمامی زمین، خداوند را آواز شادمانی دهید. بانگ زنید و ترنم نمایید و بسرایید. | ۴ 4 |
Gritai de alegria ao SENHOR, toda a terra; clamai, cantai alegres, e tocai salmos.
خداوند را با بربط بسرایید! با بربط و با آوازنغمات! | ۵ 5 |
Tocai ao SENHOR com harpa; com harpa, e com a voz da música;
با کرناها و آواز سرنا! به حضور یهوه پادشاه آواز شادمانی دهید! | ۶ 6 |
Com trombetas, e som de cornetas, clamai alegremente diante do Rei SENHOR.
دریا و پری آن بخروشد! ربع مسکون و ساکنان آن! | ۷ 7 |
Faça barulho o mar com sua plenitude; o mundo com os que nele habitam.
نهرهادستک بزنند! و کوهها با هم ترنم نمایند. | ۸ 8 |
Que os rios batam palmas, que as montanhas juntamente se alegrem,
به حضور خداوند زیرا به داوری جهان میآید. ربع مسکون را به انصاف داوری خواهد کرد و قومهارا به راستی. | ۹ 9 |
Diante do SENHOR, porque ele vem para julgar a terra; ele julgará ao mundo com justiça, e aos povos de forma correta.