< مزامیر 98 >
مزمور برای خداوند سرود تازه بسرایید زیراکارهای عجیب کرده است. دست راست و بازوی قدوس او، او را مظفر ساخته است. | ۱ 1 |
Ein Psalm. Singet dem HERRN ein neues Lied; denn er tut Wunder. Er sieget mit seiner Rechten und mit seinem heiligen Arm.
خداوند نجات خود را اعلام نموده، وعدالتش را به نظر امتها مکشوف کرده است. | ۲ 2 |
Der HERR läßt sein Heil verkündigen, vor den Völkern läßt er seine Gerechtigkeit offenbaren.
رحمت و امانت خود را با خاندان اسرائیل به یادآورد. همه اقصای زمین نجات خدای ما رادیدهاند. | ۳ 3 |
Er gedenket an seine Gnade und Wahrheit dem Hause Israel. Aller Welt Enden sehen das Heil unsers Gottes.
ای تمامی زمین، خداوند را آواز شادمانی دهید. بانگ زنید و ترنم نمایید و بسرایید. | ۴ 4 |
Jauchzet dem HERRN, alle Welt; singet, rühmet und lobet!
خداوند را با بربط بسرایید! با بربط و با آوازنغمات! | ۵ 5 |
Lobet den HERRN mit Harfen, mit Harfen und mit Psalmen;
با کرناها و آواز سرنا! به حضور یهوه پادشاه آواز شادمانی دهید! | ۶ 6 |
mit Trommeten und Posaunen jauchzet vor dem HERRN, dem Könige!
دریا و پری آن بخروشد! ربع مسکون و ساکنان آن! | ۷ 7 |
Das Meer brause, und was drinnen ist, der Erdboden, und die drauf wohnen.
نهرهادستک بزنند! و کوهها با هم ترنم نمایند. | ۸ 8 |
Die Wasserströme frohlocken, und alle Berge seien fröhlich
به حضور خداوند زیرا به داوری جهان میآید. ربع مسکون را به انصاف داوری خواهد کرد و قومهارا به راستی. | ۹ 9 |
vor dem HERRN; denn er kommt, das Erdreich zu richten. Er wird den Erdboden richten mit Gerechtigkeit und die Völker mit Recht.