< مزامیر 98 >

مزمور برای خداوند سرود تازه بسرایید زیراکارهای عجیب کرده است. دست راست و بازوی قدوس او، او را مظفر ساخته است. ۱ 1
[Ein Psalm.] Singet Jehova ein neues Lied! denn er hat Wunder getan; Rettung hat ihm verschafft seine Rechte und sein heiliger Arm.
خداوند نجات خود را اعلام نموده، وعدالتش را به نظر امت‌ها مکشوف کرده است. ۲ 2
Jehova hat kundgetan seine Rettung, vor den Augen der Nationen geoffenbart seine Gerechtigkeit.
رحمت و امانت خود را با خاندان اسرائیل به یادآورد. همه اقصای زمین نجات خدای ما رادیده‌اند. ۳ 3
Er hat seiner Güte und seiner Treue gedacht dem Hause Israel; alle Enden der Erde haben die Rettung unseres Gottes gesehen.
‌ای تمامی زمین، خداوند را آواز شادمانی دهید. بانگ زنید و ترنم نمایید و بسرایید. ۴ 4
Jauchzet Jehova, ganze Erde! brechet in Jubel aus und singet Psalmen!
خداوند را با بربط بسرایید! با بربط و با آوازنغمات! ۵ 5
Singet Psalmen Jehova mit der Laute mit der Laute und der Stimme des Gesanges!
با کرناها و آواز سرنا! به حضور یهوه پادشاه آواز شادمانی دهید! ۶ 6
Mit Trompeten und dem Schall der Posaune jauchzet vor dem König Jehova!
دریا و پری آن بخروشد! ربع مسکون و ساکنان آن! ۷ 7
Es brause das Meer und seine Fülle, der Erdkreis und die darauf wohnen!
نهرهادستک بزنند! و کوهها با هم ترنم نمایند. ۸ 8
Mögen die Ströme in die Hände klatschen, mögen jubeln die Berge allzumal-
به حضور خداوند زیرا به داوری جهان می‌آید. ربع مسکون را به انصاف داوری خواهد کرد و قومهارا به راستی. ۹ 9
vor Jehova! denn er kommt, die Erde zu richten: er wird den Erdkreis richten in Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.

< مزامیر 98 >