< مزامیر 96 >

یهوه را سرود تازه بسرایید! ای تمامی زمین خداوند را بسرایید! ۱ 1
Oh, haz una nueva canción al Señor; deja que toda la tierra haga melodía al Señor.
خداوند رابسرایید و نام او را متبارک خوانید! روز به روزنجات او را اعلام نمایید. ۲ 2
Haz canciones al Señor, bendiciendo su nombre; da las buenas nuevas de su salvación día tras día.
در میان امت‌ها جلال او را ذکر کنید و کارهای عجیب او را در جمیع قومها. ۳ 3
Hablen de su gloria a las naciones, y sus maravillas a todos los pueblos.
زیرا خداوند، عظیم است و بی‌نهایت حمید. و او مهیب است بر جمیع خدایان. ۴ 4
Porque el Señor es grande y muy digno de alabanza; es más temible que todos los demás dioses.
زیراجمیع خدایان امت‌ها بتهایند، لیکن یهوه آسمانهارا آفرید. ۵ 5
Porque todos los dioses de las naciones son dioses falsos; pero el Señor hizo los cielos.
مجد و جلال به حضور وی است وقوت و جمال در قدس وی. ۶ 6
Alabanza y magnificencia delante de él; Honor y gloria; fuerte y justo es su lugar santo.
‌ای قبایل قوم‌ها خداوند را توصیف نمایید! خداوند را به جلال و قوت توصیف نمایید! ۷ 7
Dad a Jehová, oh familias de los pueblos, dad al Señor gloria y fortaleza.
خداوند را به جلال اسم او توصیف نمایید! هدیه بیاورید و به صحنهای او بیایید! ۸ 8
Da al Señor la gloria de su nombre; toma contigo una ofrenda y ven a su casa.
خداوندرا در زینت قدوسیت بپرستید! ای تمامی زمین ازحضور وی بلرزید! ۹ 9
Oh, adora al Señor en su hermoso santuario; ten miedo delante de él, toda la tierra.
در میان امت‌ها گوییدخداوند سلطنت گرفته است. ربع مسکون نیزپایدار شد و جنبش نخواهد خورد. قومها را به انصاف داوری خواهد نمود. ۱۰ 10
Di entre las naciones: Jehová es rey; sí, el mundo está ordenado para que no se mueva; él será un juez justo de los pueblos.
آسمان شادی کند و زمین مسرور گردد. دریا و پری آن غرش نماید. ۱۱ 11
Alégrense los cielos, y la tierra se alegre; que el mar truene con todas sus aguas;
صحرا و هر‌چه در آن است، به وجد آید. آنگاه تمام درختان جنگل ترنم خواهند نمود ۱۲ 12
Alégrese el campo, y todo lo que está en él; sí, que todos los árboles del bosque rebosarán de alegría,
به حضور خداوند زیرا که می‌آید. زیرا که برای داوری جهان می‌آید. ربع مسکون را به انصاف داوری خواهد کرد و قوم هارا به امانت خود. ۱۳ 13
Delante del Señor, porque él ha venido; él ha venido para ser el juez de la tierra; la tierra será juzgada en justicia, y los pueblos con su verdad.

< مزامیر 96 >