< مزامیر 96 >

یهوه را سرود تازه بسرایید! ای تمامی زمین خداوند را بسرایید! ۱ 1
Cantate al Signore un canto nuovo, cantate al Signore da tutta la terra.
خداوند رابسرایید و نام او را متبارک خوانید! روز به روزنجات او را اعلام نمایید. ۲ 2
Cantate al Signore, benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza.
در میان امت‌ها جلال او را ذکر کنید و کارهای عجیب او را در جمیع قومها. ۳ 3
In mezzo ai popoli raccontate la sua gloria, a tutte le nazioni dite i suoi prodigi.
زیرا خداوند، عظیم است و بی‌نهایت حمید. و او مهیب است بر جمیع خدایان. ۴ 4
Grande è il Signore e degno di ogni lode, terribile sopra tutti gli dei.
زیراجمیع خدایان امت‌ها بتهایند، لیکن یهوه آسمانهارا آفرید. ۵ 5
Tutti gli dei delle nazioni sono un nulla, ma il Signore ha fatto i cieli.
مجد و جلال به حضور وی است وقوت و جمال در قدس وی. ۶ 6
Maestà e bellezza sono davanti a lui, potenza e splendore nel suo santuario.
‌ای قبایل قوم‌ها خداوند را توصیف نمایید! خداوند را به جلال و قوت توصیف نمایید! ۷ 7
Date al Signore, o famiglie dei popoli, date al Signore gloria e potenza,
خداوند را به جلال اسم او توصیف نمایید! هدیه بیاورید و به صحنهای او بیایید! ۸ 8
date al Signore la gloria del suo nome. Portate offerte ed entrate nei suoi atri,
خداوندرا در زینت قدوسیت بپرستید! ای تمامی زمین ازحضور وی بلرزید! ۹ 9
prostratevi al Signore in sacri ornamenti. Tremi davanti a lui tutta la terra.
در میان امت‌ها گوییدخداوند سلطنت گرفته است. ربع مسکون نیزپایدار شد و جنبش نخواهد خورد. قومها را به انصاف داوری خواهد نمود. ۱۰ 10
Dite tra i popoli: «Il Signore regna!». Sorregge il mondo, perché non vacilli; giudica le nazioni con rettitudine.
آسمان شادی کند و زمین مسرور گردد. دریا و پری آن غرش نماید. ۱۱ 11
Gioiscano i cieli, esulti la terra, frema il mare e quanto racchiude;
صحرا و هر‌چه در آن است، به وجد آید. آنگاه تمام درختان جنگل ترنم خواهند نمود ۱۲ 12
esultino i campi e quanto contengono, si rallegrino gli alberi della foresta
به حضور خداوند زیرا که می‌آید. زیرا که برای داوری جهان می‌آید. ربع مسکون را به انصاف داوری خواهد کرد و قوم هارا به امانت خود. ۱۳ 13
davanti al Signore che viene, perché viene a giudicare la terra. Giudicherà il mondo con giustizia e con verità tutte le genti.

< مزامیر 96 >