< مزامیر 96 >
یهوه را سرود تازه بسرایید! ای تمامی زمین خداوند را بسرایید! | ۱ 1 |
Cantate al Signore un canto nuovo, cantate al Signore da tutta la terra.
خداوند رابسرایید و نام او را متبارک خوانید! روز به روزنجات او را اعلام نمایید. | ۲ 2 |
Cantate al Signore, benedite il suo nome, annunziate di giorno in giorno la sua salvezza.
در میان امتها جلال او را ذکر کنید و کارهای عجیب او را در جمیع قومها. | ۳ 3 |
In mezzo ai popoli raccontate la sua gloria, a tutte le nazioni dite i suoi prodigi.
زیرا خداوند، عظیم است و بینهایت حمید. و او مهیب است بر جمیع خدایان. | ۴ 4 |
Grande è il Signore e degno di ogni lode, terribile sopra tutti gli dei.
زیراجمیع خدایان امتها بتهایند، لیکن یهوه آسمانهارا آفرید. | ۵ 5 |
Tutti gli dei delle nazioni sono un nulla, ma il Signore ha fatto i cieli.
مجد و جلال به حضور وی است وقوت و جمال در قدس وی. | ۶ 6 |
Maestà e bellezza sono davanti a lui, potenza e splendore nel suo santuario.
ای قبایل قومها خداوند را توصیف نمایید! خداوند را به جلال و قوت توصیف نمایید! | ۷ 7 |
Date al Signore, o famiglie dei popoli, date al Signore gloria e potenza,
خداوند را به جلال اسم او توصیف نمایید! هدیه بیاورید و به صحنهای او بیایید! | ۸ 8 |
date al Signore la gloria del suo nome. Portate offerte ed entrate nei suoi atri,
خداوندرا در زینت قدوسیت بپرستید! ای تمامی زمین ازحضور وی بلرزید! | ۹ 9 |
prostratevi al Signore in sacri ornamenti. Tremi davanti a lui tutta la terra.
در میان امتها گوییدخداوند سلطنت گرفته است. ربع مسکون نیزپایدار شد و جنبش نخواهد خورد. قومها را به انصاف داوری خواهد نمود. | ۱۰ 10 |
Dite tra i popoli: «Il Signore regna!». Sorregge il mondo, perché non vacilli; giudica le nazioni con rettitudine.
آسمان شادی کند و زمین مسرور گردد. دریا و پری آن غرش نماید. | ۱۱ 11 |
Gioiscano i cieli, esulti la terra, frema il mare e quanto racchiude;
صحرا و هرچه در آن است، به وجد آید. آنگاه تمام درختان جنگل ترنم خواهند نمود | ۱۲ 12 |
esultino i campi e quanto contengono, si rallegrino gli alberi della foresta
به حضور خداوند زیرا که میآید. زیرا که برای داوری جهان میآید. ربع مسکون را به انصاف داوری خواهد کرد و قوم هارا به امانت خود. | ۱۳ 13 |
davanti al Signore che viene, perché viene a giudicare la terra. Giudicherà il mondo con giustizia e con verità tutte le genti.