< مزامیر 92 >

مزمور و سرود برای روز سبت خداوند را حمد گفتن نیکو است و به نام تو تسبیح خواندن، ای حضرت اعلی. ۱ 1
Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est bon de célébrer l’Éternel, et de chanter des cantiques à [la gloire de] ton nom, ô Très-haut!
بامدادان رحمت تو را اعلام نمودن و درهر شب امانت تو را. ۲ 2
D’annoncer le matin ta bonté, et ta fidélité dans les nuits,
بر ذات ده اوتار و بر رباب وبه نغمه هجایون و بربط. ۳ 3
Sur l’instrument à dix cordes, et sur le luth, et sur le higgaïon avec la harpe.
زیرا که‌ای خداوند مرابه‌کارهای خودت شادمان ساخته‌ای. به‌سبب اعمال دستهای تو ترنم خواهم نمود. ۴ 4
Car, ô Éternel! tu m’as réjoui par tes actes; je chanterai de joie à cause des œuvres de tes mains.
‌ای خداوند اعمال تو چه عظیم است و فکرهای توبی نهایت عمیق. ۵ 5
Éternel! que tes œuvres sont grandes! Tes pensées sont très profondes:
مرد وحشی این را نمی داند و جاهل در این تامل نمی کند. ۶ 6
L’homme stupide ne le connaît pas, et l’insensé ne le comprend pas.
وقتی که شریران مثل علف می‌رویند و جمیع بدکاران می‌شکفند، برای این است که تا به ابد هلاک گردند. ۷ 7
Quand les méchants poussent comme l’herbe et que tous les ouvriers d’iniquité fleurissent, c’est pour être détruits à perpétuité.
لیکن توای خداوند بر اعلی علیین هستی، تا ابدالاباد. ۸ 8
Mais toi, Éternel! tu es haut élevé pour toujours.
زیرا اینک دشمنان تو‌ای خداوند، هان دشمنان تو هلاک خواهند شد و جمیع بدکاران پراکنده خواهند شد. ۹ 9
Car voici, tes ennemis, ô Éternel! car voici, tes ennemis périront, tous les ouvriers d’iniquité seront dispersés.
و اما شاخ مرا مثل شاخ گاو وحشی بلندکرده‌ای و به روغن تازه مسح شده‌ام. ۱۰ 10
Mais tu élèveras ma corne comme celle du buffle; je serai oint d’une huile fraîche.
و چشم من بر دشمنانم خواهد نگریست و گوشهای من ازشریرانی که با من مقاومت می‌کنند خواهد شنید. ۱۱ 11
Et mon œil verra [son plaisir] en mes ennemis, et mes oreilles se repaîtront du sort des méchants qui s’élèvent contre moi.
عادل مثل درخت خرما خواهد شکفت و مثل سرو آزاد در لبنان نمو خواهد کرد. ۱۲ 12
Le juste poussera comme le palmier, il croîtra comme le cèdre dans le Liban.
آنانی که درخانه خداوند غرس شده‌اند، در صحنهای خدای ما خواهند شکفت. ۱۳ 13
Ceux qui sont plantés dans la maison de l’Éternel fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
در وقت پیری نیز میوه خواهند‌آورد و تر و تازه و سبز خواهند بود. ۱۴ 14
Ils porteront des fruits encore dans la blanche vieillesse, ils seront pleins de sève, et verdoyants,
تااعلام کنند که خداوند راست است. او صخره من است و در وی هیچ بی‌انصافی نیست. ۱۵ 15
Afin d’annoncer que l’Éternel est droit. Il est mon rocher, et il n’y a point d’injustice en lui.

< مزامیر 92 >