< مزامیر 83 >
سرود و مزمور آساف ای خدا تو را خاموشی نباشد! ای خداساکت مباش و میارام! | ۱ 1 |
Песнь псалма Асафу. Боже, кто уподобится Тебе? Не премолчи, ниже укроти, Боже:
زیرا اینک دشمنانت شورش میکنند و آنانی که از تو نفرت دارند، سر خود را برافراشتهاند. | ۲ 2 |
яко се, врази Твои возшумеша, и ненавидящии Тя воздвигоша главу.
بر قوم تو مکایدمی اندیشند وبر پناه آوردگان تو مشورت میکنند. | ۳ 3 |
На люди Твоя лукавноваша волею, и совещаша на святыя Твоя.
و میگویند: «بیایید ایشان را هلاک کنیم تا قومی نباشند و نام اسرائیل دیگر مذکور نشود.» | ۴ 4 |
Реша: приидите и потребим я от язык, и не помянется имя Израилево ктому.
زیرا به یک دل با هم مشورت میکنند و برضد تو عهد بستهاند. | ۵ 5 |
Яко совещаша единомышлением вкупе, на Тя завет завещаша:
خیمه های ادوم واسماعیلیان و موآب و هاجریان. | ۶ 6 |
селения Идумейска и Исмаилите, Моав и Агаряне,
جبال و عمون و عمالیق و فلسطین با ساکنان صور. | ۷ 7 |
Гевал и Аммон и Амалик, иноплеменницы с живущими в Тире:
آشور نیز باایشان متفق شدند و بازویی برای بنی لوطگردیدند، سلاه. | ۸ 8 |
ибо и Ассур прииде с ними, быша в заступление сыновом Лотовым:
بدیشان عمل نما چنانکه به مدیان کردی. چنانکه به سیسرا و یابین در وادی قیشون. | ۹ 9 |
сотвори им яко Мадиаму и Сисаре, яко Иавиму в потоце Киссове:
که در عیندور هلاک شدند و سرگین برای زمین گردیدند. | ۱۰ 10 |
потребишася во Аендоре, быша яко гной земный.
سروران ایشان را مثل غراب و ذئب گردان و جمیع امرای ایشان را مثل ذبح وصلمناع. | ۱۱ 11 |
Положи князи их яко Орива и Зива, и Зевеа и Салмана, вся князи их,
که میگفتند: «مساکن خدا را برای خویشتن تصرف نماییم.» | ۱۲ 12 |
иже реша: да наследим себе святилище Божие.
ای خدای من، ایشان را چون غبار گردبادبساز و مانند کاه پیش روی باد. | ۱۳ 13 |
Боже мой, положи я яко коло, яко трость пред лицем ветра.
مثل آتشی که جنگل را میسوزاند و مثل شعلهای که کوهها را مشتعل میسازد. | ۱۴ 14 |
Яко огнь попаляяй дубравы, яко пламень пожигаяй горы:
همچنان ایشان را به تند بادخود بران و به طوفان خویش ایشان را آشفته گردان. | ۱۵ 15 |
тако поженеши я бурею Твоею, и гневом Твоим смятеши я.
رویهای ایشان را به ذلت پر کن تا نام توراای خداوند بطلبند. | ۱۶ 16 |
Исполни лица их безчестия, и взыщут имене Твоего, Господи.
خجل و پریشان بشوندتا ابدالاباد و شرمنده و هلاک گردند. | ۱۷ 17 |
Да постыдятся и смятутся в век века, и посрамятся и погибнут.
و بدانندتو که اسمت یهوه میباشد، به تنها بر تمامی زمین متعال هستی. | ۱۸ 18 |
И да познают, яко имя Тебе Господь, Ты един Вышний по всей земли.