< مزامیر 83 >
سرود و مزمور آساف ای خدا تو را خاموشی نباشد! ای خداساکت مباش و میارام! | ۱ 1 |
Nkulunkulu, ungazithuleli; ungathuli, ungathi zwi, Nkulunkulu.
زیرا اینک دشمنانت شورش میکنند و آنانی که از تو نفرت دارند، سر خود را برافراشتهاند. | ۲ 2 |
Ngoba, khangela, izitha zakho ziyaxokozela, labakuzondayo baphakamise ikhanda.
بر قوم تو مکایدمی اندیشند وبر پناه آوردگان تو مشورت میکنند. | ۳ 3 |
Benzela abantu bakho iseluleko sobuqili, bacebisana bemelene labafihliweyo bakho.
و میگویند: «بیایید ایشان را هلاک کنیم تا قومی نباشند و نام اسرائیل دیگر مذکور نشود.» | ۴ 4 |
Bathi: Wozani, sibaqume, bangabi yisizwe, lebizo likaIsrayeli lingabe lisakhunjulwa.
زیرا به یک دل با هم مشورت میکنند و برضد تو عهد بستهاند. | ۵ 5 |
Ngoba bacebisana nganhliziyonye, benza isivumelwano esimelana lawe;
خیمه های ادوم واسماعیلیان و موآب و هاجریان. | ۶ 6 |
amathente eEdoma, lamaIshmayeli; iMowabi, lamaHagari;
جبال و عمون و عمالیق و فلسطین با ساکنان صور. | ۷ 7 |
iGebali, leAmoni, leAmaleki; amaFilisti kanye labahlali beTire;
آشور نیز باایشان متفق شدند و بازویی برای بنی لوطگردیدند، سلاه. | ۸ 8 |
iAshuri layo isizihlanganise labo; bebeyingalo ebantwaneni bakaLothi. (Sela)
بدیشان عمل نما چنانکه به مدیان کردی. چنانکه به سیسرا و یابین در وادی قیشون. | ۹ 9 |
Yenza kubo njengeMidiyani, njengoSisera, njengoJabini, esifuleni iKishoni.
که در عیندور هلاک شدند و سرگین برای زمین گردیدند. | ۱۰ 10 |
Babhubhela eEndori, baba ngumquba womhlabathi.
سروران ایشان را مثل غراب و ذئب گردان و جمیع امرای ایشان را مثل ذبح وصلمناع. | ۱۱ 11 |
Yenza zona izikhulu zabo zibe njengoOrebi lanjengoZebi, lawo wonke amakhosana abo abe njengoZeba lanjengoZalimuna,
که میگفتند: «مساکن خدا را برای خویشتن تصرف نماییم.» | ۱۲ 12 |
abathi: Kasizithathele amadlelo kaNkulunkulu abe ngawethu.
ای خدای من، ایشان را چون غبار گردبادبساز و مانند کاه پیش روی باد. | ۱۳ 13 |
Nkulunkulu wami, benze babe njengokuhwithwayo, njengamakhoba phambi komoya,
مثل آتشی که جنگل را میسوزاند و مثل شعلهای که کوهها را مشتعل میسازد. | ۱۴ 14 |
njengomlilo utshisa ihlathi, lanjengelangabi lithungela izintaba.
همچنان ایشان را به تند بادخود بران و به طوفان خویش ایشان را آشفته گردان. | ۱۵ 15 |
Ngokunjalo baxotshe ngesivunguzane sakho, ubethuse ngesiphepho sakho.
رویهای ایشان را به ذلت پر کن تا نام توراای خداوند بطلبند. | ۱۶ 16 |
Gcwalisa ubuso babo ngehlazo, ukuze balidinge ibizo lakho, Nkosi.
خجل و پریشان بشوندتا ابدالاباد و شرمنده و هلاک گردند. | ۱۷ 17 |
Kababe lenhloni bethuke kuze kube nininini, yebo, badunyazwe babhubhe.
و بدانندتو که اسمت یهوه میباشد، به تنها بر تمامی زمین متعال هستی. | ۱۸ 18 |
Ukuze bazi ukuthi nguwe wedwa, obizo lakho nguJehova, oPhezukonke emhlabeni wonke.