< مزامیر 8 >

برای سالار مغنیان برجتیت. مزمور داود ای یهوه خداوند ما، چه مجید است نام تودر تمامی زمین، که جلال خود را فوق آسمانها گذارده‌ای! ۱ 1
För sångmästaren, till Gittít; en psalm av David. HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden, du som har satt ditt majestät på himmelen!
از زبان کودکان وشیرخوارگان به‌سبب خصمانت قوت را بنا نهادی تا دشمن و انتقام گیرنده را ساکت گردانی. ۲ 2
Av barns och spenabarns mun har du upprättat en makt, för dina ovänners skull, till att nedslå fienden och den hämndgirige.
چون به آسمان تو نگاه کنم که صنعت انگشتهای توست، و به ماه و ستارگانی که تو آفریده‌ای، ۳ 3
När jag ser din himmel, dina fingrars verk, månen och stjärnorna, som du har berett,
پس انسان چیست که او را به یادآوری، وبنی آدم که از او تفقد نمایی؟ ۴ 4
vad är då en människa, att du tänker på henne, eller en människoson, att du låter dig vårda om honom.
او را از فرشتگان اندکی کمتر ساختی و تاج جلال و اکرام را بر سراو گذاردی. ۵ 5
Dock gjorde du honom nästan till ett gudaväsen; med ära och härlighet krönte du honom.
او را بر کارهای دست خودت مسلط نمودی، و همه‌چیز را زیر پای وی نهادی، ۶ 6
Du satte honom till herre över dina händers verk; allt lade du under hans fötter:
گوسفندان و گاوان جمیع، و بهایم صحرا را نیز؛ ۷ 7
får och oxar, allasammans, så ock vildmarkens djur,
مرغان هوا و ماهیان دریا را، و هر‌چه بر راههای آبها سیر می‌کند. ۸ 8
fåglarna under himmelen och fiskarna i havet, vad som vandrar havens vägar.
‌ای یهوه خداوند ما، چه مجیداست نام تو در تمامی زمین! ۹ 9
HERRE, vår Herre, huru härligt är icke ditt namn över hela jorden!

< مزامیر 8 >