< مزامیر 8 >
برای سالار مغنیان برجتیت. مزمور داود ای یهوه خداوند ما، چه مجید است نام تودر تمامی زمین، که جلال خود را فوق آسمانها گذاردهای! | ۱ 1 |
in finem pro torcularibus psalmus David Domine Dominus noster quam admirabile est nomen tuum in universa terra quoniam elevata est magnificentia tua super caelos
از زبان کودکان وشیرخوارگان بهسبب خصمانت قوت را بنا نهادی تا دشمن و انتقام گیرنده را ساکت گردانی. | ۲ 2 |
ex ore infantium et lactantium perfecisti laudem propter inimicos tuos ut destruas inimicum et ultorem
چون به آسمان تو نگاه کنم که صنعت انگشتهای توست، و به ماه و ستارگانی که تو آفریدهای، | ۳ 3 |
quoniam videbo caelos tuos; opera digitorum tuorum lunam et stellas quae tu fundasti
پس انسان چیست که او را به یادآوری، وبنی آدم که از او تفقد نمایی؟ | ۴ 4 |
quid est homo quod memor es eius aut filius hominis quoniam visitas eum
او را از فرشتگان اندکی کمتر ساختی و تاج جلال و اکرام را بر سراو گذاردی. | ۵ 5 |
minuisti eum paulo minus ab angelis gloria et honore coronasti eum
او را بر کارهای دست خودت مسلط نمودی، و همهچیز را زیر پای وی نهادی، | ۶ 6 |
et constituisti eum super opera manuum tuarum
گوسفندان و گاوان جمیع، و بهایم صحرا را نیز؛ | ۷ 7 |
omnia subiecisti sub pedibus eius oves et boves universas insuper et pecora campi
مرغان هوا و ماهیان دریا را، و هرچه بر راههای آبها سیر میکند. | ۸ 8 |
volucres caeli et pisces maris qui perambulant semitas maris
ای یهوه خداوند ما، چه مجیداست نام تو در تمامی زمین! | ۹ 9 |
Domine Dominus noster quam admirabile est nomen tuum in universa terra