< مزامیر 8 >

برای سالار مغنیان برجتیت. مزمور داود ای یهوه خداوند ما، چه مجید است نام تودر تمامی زمین، که جلال خود را فوق آسمانها گذارده‌ای! ۱ 1
to/for to conduct upon [the] Gittith melody to/for David LORD lord our what? great name your in/on/with all [the] land: country/planet which to give: put [emph?] splendor your upon [the] heaven
از زبان کودکان وشیرخوارگان به‌سبب خصمانت قوت را بنا نهادی تا دشمن و انتقام گیرنده را ساکت گردانی. ۲ 2
from lip infant and to suckle to found strength because to vex you to/for to cease enemy and to avenge
چون به آسمان تو نگاه کنم که صنعت انگشتهای توست، و به ماه و ستارگانی که تو آفریده‌ای، ۳ 3
for to see: see heaven your deed: work finger your moon and star which to establish: make
پس انسان چیست که او را به یادآوری، وبنی آدم که از او تفقد نمایی؟ ۴ 4
what? human for to remember him and son: child man for to reckon: visit him
او را از فرشتگان اندکی کمتر ساختی و تاج جلال و اکرام را بر سراو گذاردی. ۵ 5
and to lack him little from God and glory and glory to crown him
او را بر کارهای دست خودت مسلط نمودی، و همه‌چیز را زیر پای وی نهادی، ۶ 6
to rule him in/on/with deed: work hand your all to set: put underneath: under foot his
گوسفندان و گاوان جمیع، و بهایم صحرا را نیز؛ ۷ 7
sheep and cattle all their and also animal field
مرغان هوا و ماهیان دریا را، و هر‌چه بر راههای آبها سیر می‌کند. ۸ 8
bird heaven and fish [the] sea to pass way sea
‌ای یهوه خداوند ما، چه مجیداست نام تو در تمامی زمین! ۹ 9
LORD lord our what? great name your in/on/with all [the] land: country/planet

< مزامیر 8 >