< مزامیر 8 >

برای سالار مغنیان برجتیت. مزمور داود ای یهوه خداوند ما، چه مجید است نام تودر تمامی زمین، که جلال خود را فوق آسمانها گذارده‌ای! ۱ 1
Katoeng kruek zaehoikung hanah Gittith hoiah sak han koi David ih saam laa. Aw Angraeng, kaicae Angraeng, long nui boih ah nang ih ahmin loe kawkruk maw hoih! Na lensawkhaih to vannawk nuiah na suek.
از زبان کودکان وشیرخوارگان به‌سبب خصمانت قوت را بنا نهادی تا دشمن و انتقام گیرنده را ساکت گردانی. ۲ 2
Na misanawk pongah, misanawk hoi lula kaminawk nang hngaisak duem hanah, tahnu nae nawktanawk ih pakha hoiah thacakhaih to na paek.
چون به آسمان تو نگاه کنم که صنعت انگشتهای توست، و به ماه و ستارگانی که تو آفریده‌ای، ۳ 3
Na banpazung hoiah sak ih van ah kaom hmuennawk, na sak ih khrah hoi cakaehnawk ka poek naah,
پس انسان چیست که او را به یادآوری، وبنی آدم که از او تفقد نمایی؟ ۴ 4
kami loe kawbangmaw oh moe, anih to na poek haih khing? Kami capa loe kawbangah maw oh moe, anih to na paqai thuih?
او را از فرشتگان اندکی کمتر ساختی و تاج جلال و اکرام را بر سراو گذاردی. ۵ 5
Anih loe vankami pong kahnaem kue ah na sak moe, lensawkhaih hoiah pakoehhaih to nang mueksak.
او را بر کارهای دست خودت مسلط نمودی، و همه‌چیز را زیر پای وی نهادی، ۶ 6
Anih to na ban hoi sak ih hmuennawk boih ukkung ah na suek moe, a khok tlim ah hmuennawk boih na suek pae:
گوسفندان و گاوان جمیع، و بهایم صحرا را نیز؛ ۷ 7
maitaw taenawk hoi tuunawk boih, ue, taw ah kaom moinawk boih;
مرغان هوا و ماهیان دریا را، و هر‌چه بر راههای آبها سیر می‌کند. ۸ 8
van ah kaom tavaanawk, tuipui thungah kaom tanganawk boih hoi tuipui thungah kaom angtawt thaih minphaw amiinawk boih, a khok tlim ah na suek pae.
‌ای یهوه خداوند ما، چه مجیداست نام تو در تمامی زمین! ۹ 9
Aw Angraeng, kaicae ih Angraeng, na hmin loe long nui boih ah kawkruk maw hoih!

< مزامیر 8 >