< مزامیر 77 >
برای سالار مغنیان بر یدوتون. مزمور آساف آواز من بسوی خداست و فریادمی کنم. آواز من بسوی خداست گوش خود را به من فرا خواهد گرفت. | ۱ 1 |
in finem pro Idithun psalmus Asaph voce mea ad Dominum clamavi voce mea ad Deum et intendit me
در روز تنگی خود خداوند را طلب کردم. در شب، دست من دراز شده، بازکشیده نگشت و جان من تسلی نپذیرفت. | ۲ 2 |
in die tribulationis meae Deum exquisivi manibus meis nocte contra eum et non sum deceptus rennuit consolari anima mea
خدا را یاد میکنم و پریشان میشوم. تفکر مینمایم و روح من متحیر میگردد، سلاه. | ۳ 3 |
memor fui Dei et delectatus sum exercitatus sum et defecit spiritus meus diapsalma
چشمانم را بیدار میداشتی. بیتاب میشدم وسخن نمی توانستم گفت. | ۴ 4 |
anticipaverunt vigilias oculi mei turbatus sum et non sum locutus
درباره ایام قدیم تفکرکردهام. درباره سالهای زمانهای سلف. | ۵ 5 |
cogitavi dies antiquos et annos aeternos in mente habui
سرودشبانه خود را بخاطر میآورم و در دل خود تفکرمی کنم و روح من تفتیش نموده است. | ۶ 6 |
et meditatus sum nocte cum corde meo exercitabar et scobebam spiritum meum
مگر خداتا به ابد ترک خواهد کرد و دیگر هرگز راضی نخواهد شد. | ۷ 7 |
numquid in aeternum proiciet Deus et non adponet ut conplacitior sit adhuc
آیا رحمت او تا به ابد زایل شده است؟ و قول او باطل گردیده تا ابدالاباد؟ | ۸ 8 |
aut in finem misericordiam suam abscidet a generatione in generationem
آیاخدا رافت را فراموش کرده؟ و رحمت های خودرا در غضب مسدود ساخته است؟ سلاه. | ۹ 9 |
aut obliviscetur misereri Deus aut continebit in ira sua misericordias suas diapsalma
پس گفتم این ضعف من است. زهی سالهای دست راست حضرت اعلی! | ۱۰ 10 |
et dixi nunc coepi haec mutatio dexterae Excelsi
کارهای خداوند را ذکرخواهم نمود زیرا کار عجیب تو را که از قدیم است به یاد خواهم آورد. | ۱۱ 11 |
memor fui operum Domini quia memor ero ab initio mirabilium tuorum
و در جمیع کارهای تو تامل خواهم کرد و در صنعتهای تو تفکرخواهم نمود. | ۱۲ 12 |
et meditabor in omnibus operibus tuis et in adinventionibus tuis exercebor
ای خدا، طریق تو در قدوسیت است. کیست خدای بزرگ مثل خدا؟ | ۱۳ 13 |
Deus in sancto via tua quis deus magnus sicut Deus noster
تو خدایی هستی که کارهای عجیب میکنی و قوت خویش را بر قومها معروف گردانیدهای. | ۱۴ 14 |
tu es Deus qui facis mirabilia notam fecisti in populis virtutem tuam
قوم خود را به بازوی خویش رهانیدهای یعنی بنی یعقوب وبنی یوسف را. سلاه. | ۱۵ 15 |
redemisti in brachio tuo populum tuum filios Iacob et Ioseph diapsalma
آبها تو را دید، ای خداآبها تو را دیده، متزلزل شد. لجهها نیز سخت مضطرب گردید. | ۱۶ 16 |
viderunt te aquae Deus viderunt te aquae et timuerunt et turbatae sunt abyssi
ابرها آب بریخت و افلاک رعد بداد. تیرهای تو نیز به هر طرف روان گردید. | ۱۷ 17 |
multitudo sonitus aquarum vocem dederunt nubes etenim sagittae tuae transeunt
صدای رعد تو در گردباد بود و برقها ربع مسکون را روشن کرد. پس زمین مرتعش و متزلزل گردید. | ۱۸ 18 |
vox tonitrui tui in rota inluxerunt coruscationes tuae orbi terrae commota est et contremuit terra
طریق تو در دریاست و راههای تو درآبهای فراوان و آثار تو را نتوان دانست. | ۱۹ 19 |
in mari via tua et semitae tuae in aquis multis et vestigia tua non cognoscentur
قوم خود را مثل گوسفندان راهنمایی نمودی، بهدست موسی و هارون. | ۲۰ 20 |
deduxisti sicut oves populum tuum in manu Mosi et Aaron