< مزامیر 76 >

برای سالار مغنیان برذوات اوتار. مزمور و سرود آساف خدا در یهودا معروف است و نام او دراسرائیل عظیم! ۱ 1
En Judá Dios es conocido; su nombre es grandioso en Israel,
خیمه او است درشالیم و مسکن او در صهیون. ۲ 2
En Salem está su tienda, su lugar de descanso en Sion.
در آنجا، برقهای کمان را شکست. سپر و شمشیر و جنگ را، سلاه. ۳ 3
Se rompieron las flechas del arco, allí puso fin a la cubierta del cuerpo, la espada y la lucha. (Selah)
تو جلیل هستی و مجید، زیاده از کوههای یغما! ۴ 4
Estás resplandeciente y lleno de gloria, más que las montañas eternas.
قوی‌دلان تاراج شده‌اند و خواب ایشان رادرربود و همه مردان زورآور دست خود رانیافتند. ۵ 5
Ya pasó la riqueza de los Fuertes de corazón. su último sueño los ha vencido; los hombres de guerra se han debilitado.
از توبیخ تو‌ای خدای یعقوب، بر ارابه هاو اسبان خوابی گران مستولی گردید. ۶ 6
Al sonido de tu ira, oh Dios de Jacob, el sueño profundo ha vencido al carruaje y al caballo.
تو مهیب هستی، تو! و در حین غضبت، کیست که به حضورتو ایستد؟ ۷ 7
Tú, debes ser temido; ¿Quién puede mantener su lugar delante de ti en el momento de tu ira?
از آسمان داوری را شنوانیدی. پس جهان بترسید و ساکت گردید. ۸ 8
Del cielo tomaste tu decisión; la tierra, en su temor, no dio ningún sonido,
چون خدا برای داوری قیام فرماید تا همه مساکین جهان راخلاصی بخشد، سلاه، ۹ 9
Cuando Dios tomó su lugar como juez, para la salvación de los oprimidos en la tierra. (Selah)
آنگاه خشم انسان تو راحمد خواهد گفت و باقی خشم را بر کمر خودخواهی بست. ۱۰ 10
El enojo del hombre se convierte en alabanza; aun su más mínimo enojo se convierte en tu corona.
نذر کنید و وفا نمایید برای یهوه خدای خود. همه که گرداگرد او هستند، هدیه بگذرانند نزد او که مهیب است. ۱۱ 11
Da al Señor tu Dios lo que es suyo por derecho; que todos los que están a su alrededor le den ofrendas al que es temible.
روح روسا رامنقطع خواهد ساخت و برای پادشاهان جهان مهیب می‌باشد. ۱۲ 12
Él pone fin a la ira de los gobernantes; él es temido por los reyes de la tierra.

< مزامیر 76 >