< مزامیر 76 >
برای سالار مغنیان برذوات اوتار. مزمور و سرود آساف خدا در یهودا معروف است و نام او دراسرائیل عظیم! | ۱ 1 |
In finem, in Laudibus, Psalmus Asaph, Canticum ad Assyrios. Notus in Iudæa Deus: in Israel magnum nomen eius.
خیمه او است درشالیم و مسکن او در صهیون. | ۲ 2 |
Et factus est in pace locus eius: et habitatio eius in Sion.
در آنجا، برقهای کمان را شکست. سپر و شمشیر و جنگ را، سلاه. | ۳ 3 |
Ibi confregit potentias arcuum, scutum, gladium, et bellum.
تو جلیل هستی و مجید، زیاده از کوههای یغما! | ۴ 4 |
Illuminans tu mirabiliter a montibus æternis:
قویدلان تاراج شدهاند و خواب ایشان رادرربود و همه مردان زورآور دست خود رانیافتند. | ۵ 5 |
turbati sunt omnes insipientes corde. Dormierunt somnum suum: et nihil invenerunt omnes viri divitiarum in manibus suis.
از توبیخ توای خدای یعقوب، بر ارابه هاو اسبان خوابی گران مستولی گردید. | ۶ 6 |
Ab increpatione tua Deus Iacob dormitaverunt qui ascenderunt equos.
تو مهیب هستی، تو! و در حین غضبت، کیست که به حضورتو ایستد؟ | ۷ 7 |
Tu terribilis es, et quis resistet tibi? ex tunc ira tua.
از آسمان داوری را شنوانیدی. پس جهان بترسید و ساکت گردید. | ۸ 8 |
De cælo auditum fecisti iudicium: terra tremuit et quievit,
چون خدا برای داوری قیام فرماید تا همه مساکین جهان راخلاصی بخشد، سلاه، | ۹ 9 |
Cum exurgeret in iudicium Deus, ut salvos faceret omnes mansuetos terræ.
آنگاه خشم انسان تو راحمد خواهد گفت و باقی خشم را بر کمر خودخواهی بست. | ۱۰ 10 |
Quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi: et reliquiæ cogitationis diem festum agent tibi.
نذر کنید و وفا نمایید برای یهوه خدای خود. همه که گرداگرد او هستند، هدیه بگذرانند نزد او که مهیب است. | ۱۱ 11 |
Vovete, et reddite Domino Deo vestro: omnes qui in circuitu eius affertis munera. Terribili
روح روسا رامنقطع خواهد ساخت و برای پادشاهان جهان مهیب میباشد. | ۱۲ 12 |
et ei qui aufert spiritum principum, terribili apud reges terræ.