< مزامیر 73 >

مزمور آساف هرآینه خدا برای اسرائیل نیکوست، یعنی برای آنانی که پاک دل هستند. ۱ 1
melody to/for Asaph surely pleasant to/for Israel God to/for pure heart
واما من نزدیک بود که پایهایم از راه در رود ونزدیک بود که قدمهایم بلغزد. ۲ 2
and I like/as little (to stretch *QK) foot my like/as nothing (to pour: scatter *QK) step my
زیرا بر متکبران حسد بردم چون سلامتی شریران را دیدم. ۳ 3
for be jealous in/on/with to be foolish peace: well-being wicked to see: see
زیراکه در موت ایشان قیدها نیست و قوت ایشان مستحکم است. ۴ 4
for nothing bond to/for death their and fat strength their
مثل مردم در زحمت نیستند ومثل آدمیان مبتلا نمی باشند. ۵ 5
in/on/with trouble human nothing they and with man not to touch
بنابراین گردن ایشان به تکبر آراسته است وظلم مثل لباس ایشان را می‌پوشاند. ۶ 6
to/for so to ornament them pride to envelope garment violence to/for them
چشمان ایشان از فربهی بدر‌آمده است و از خیالات دل خود تجاوز می‌کنند. ۷ 7
to come out: come from fat eye their to pass figure heart
استهزا می‌کنند و حرفهای بد می‌زنند و سخنان ظلم آمیز را از جای بلندمی گویند. ۸ 8
to mock and to speak: speak in/on/with bad: evil oppression from height to speak: speak
دهان خود را بر آسمانها گذارده‌اند وزبان ایشان در جهان گردش می‌کند. ۹ 9
to appoint in/on/with heaven lip their and tongue their to go: walk in/on/with land: country/planet
پس قوم او بدینجا برمی گردند و آبهای فراوان، بدیشان نوشانیده می‌شود. ۱۰ 10
to/for so (to return: return *QK) people his here and water full to drain to/for them
و ایشان می‌گویند: «خدا چگونه بداند و آیا حضرت اعلی علم دارد؟» ۱۱ 11
and to say how? to know God and there knowledge in/on/with Most High
اینک اینان شریر هستند که همیشه مطمئن بوده، در دولتمندی افزوده می‌شوند. ۱۲ 12
behold these wicked and at ease forever: enduring to increase strength: rich
یقین من دل خود را عبث طاهر ساخته و دستهای خود رابه پاکی شسته‌ام. ۱۳ 13
surely vain to clean heart my and to wash: wash in/on/with innocence palm my
و من تمامی روز مبتلامی شوم و تادیب من هر بامداد حاضر است. ۱۴ 14
and to be to touch all [the] day and argument my to/for morning
اگر می‌گفتم که چنین سخن گویم، هر آینه برطبقه فرزندان تو خیانت می‌کردم. ۱۵ 15
if to say to recount like behold generation son: child your to act treacherously
چون تفکرکردم که این را بفهمم، در نظر من دشوار آمد. ۱۶ 16
and to devise: think [emph?] to/for to know this trouble (he/she/it *Qk) in/on/with eye: appearance my
تابه قدسهای خدا داخل شدم. آنگاه در آخرت ایشان تامل کردم. ۱۷ 17
till to come (in): come to(wards) sanctuary God to understand to/for end their
هر آینه ایشان را در جایهای لغزنده گذارده‌ای. ایشان را به خرابیها خواهی انداخت. ۱۸ 18
surely in/on/with smoothness to set: make to/for them to fall: fall them to/for desolation
چگونه بغته به هلاکت رسیده‌اند! تباه شده، از ترسهای هولناک نیست گردیده‌اند. ۱۹ 19
how? to be to/for horror: destroyed like/as moment to cease to finish from terror
مثل خواب کسی چون بیدار شد، ای خداوندهمچنین چون برخیزی، صورت ایشان را ناچیزخواهی شمرد. ۲۰ 20
like/as dream from to awake Lord in/on/with to rouse image their to despise
لیکن دل من تلخ شده بود و در اندرون خود، دل ریش شده بودم. ۲۱ 21
for to leaven heart my and kidney my to sharpen
و من وحشی بودم ومعرفت نداشتم و مثل بهایم نزد تو گردیدم. ۲۲ 22
and I stupid and not to know animal to be with you
ولی من دائم با تو هستم. تو دست راست مراتایید کرده‌ای. ۲۳ 23
and I continually with you to grasp in/on/with hand right my
موافق رای خود مرا هدایت خواهی نمود و بعد از این مرا به جلال خواهی رسانید. ۲۴ 24
in/on/with counsel your to lead me and after glory to take: recieve me
کیست برای من در آسمان؟ و غیر ازتو هیچ‌چیز را در زمین نمی خواهم. ۲۵ 25
who? to/for me in/on/with heaven and with you not to delight in in/on/with land: country/planet
اگرچه جسد و دل من زائل گردد، لیکن صخره دلم وحصه من خداست تا ابدالاباد. ۲۶ 26
to end: expend flesh my and heart my rock heart my and portion my God to/for forever: enduring
زیرا آنانی که ازتو دورند هلاک خواهند شد. و آنانی را که از توزنا می‌کنند، نابود خواهی ساخت. ۲۷ 27
for behold removed your to perish to destroy all to fornicate from you
و اما مرانیکوست که به خدا تقرب جویم. بر خداوندیهوه توکل کرده‌ام تا همه کارهای تو را بیان کنم. ۲۸ 28
and I nearness God to/for me pleasant to set: make in/on/with Lord YHWH/God refuge my to/for to recount all work your

< مزامیر 73 >