< مزامیر 67 >

برای سالار مغنیان. مزمور و سرود برذوات اوتار خدا بر ما رحم کند و ما را مبارک سازدو نور روی خود را بر ما متجلی فرماید! سلاه. ۱ 1
to/for to conduct in/on/with music melody song God be gracious us and to bless us to light face his with us (Selah)
تا راه تو در جهان معروف گردد و نجات تو به جمیع امت‌ها. ۲ 2
to/for to know in/on/with land: country/planet way: conduct your in/on/with all nation salvation your
‌ای خدا قوم‌ها تو را حمدگویند. جمیع قوم‌ها تو را حمد گویند. ۳ 3
to give thanks you people God to give thanks you people all their
امت‌ها شادی و ترنم خواهند نمود زیراقوم‌ها را به انصاف حکم خواهی نمود و امت های جهان را هدایت خواهی کرد، سلاه. ۴ 4
to rejoice and to sing people for to judge people plain and people in/on/with land: country/planet to lead them (Selah)
‌ای خداقوم‌ها تو را حمد گویند. جمیع قوم‌ها تو را حمدگویند. ۵ 5
to give thanks you people God to give thanks you people all their
آنگاه زمین محصول خود را خواهد دادو خدا خدای ما، ما را مبارک خواهد فرمود. ۶ 6
land: country/planet to give: give crops her to bless us God God our
خداما را مبارک خواهد فرمود. و تمامی اقصای جهان از او خواهند ترسید. ۷ 7
to bless us God and to fear: revere [obj] him all end land: country/planet

< مزامیر 67 >