< مزامیر 61 >

برای سالار مغنیان برذوات اوتار. مزمور داود ای خدا فریاد مرا بشنو! و دعای مرااجابت فرما! ۱ 1
Ouve, ó Deus, o meu clamor; attende á minha oração.
از اقصای جهان تو راخواهم خواند، هنگامی که دلم بیهوش می‌شود، مرا به صخره‌ای که از من بلندتر است هدایت نما. ۲ 2
Desde o fim da terra clamarei a ti, quando o meu coração estiver desmaiado; leva-me para a rocha que é mais alta do que eu
زیرا که تو ملجای من بوده‌ای و برج قوی ازروی دشمن. ۳ 3
Pois tens sido um refugio para mim, e uma torre forte contra o inimigo.
در خیمه تو ساکن خواهم بود تاابدالاباد. زیر سایه بالهای تو پناه خواهم برد، سلاه. ۴ 4
Habitarei no teu tabernaculo para sempre: abrigar-me-hei no occulto das tuas azas (Selah)
زیرا تو‌ای خدا نذرهای مرا شنیده‌ای ومیراث ترسندگان نام خود را به من عطا کرده‌ای. ۵ 5
Pois tu, ó Deus, ouviste os meus votos: déste-me a herança dos que temem o teu nome.
بر عمر پادشاه روزها خواهی افزود و سالهای اوتا نسل‌ها باقی خواهد ماند. ۶ 6
Prolongarás os dias do rei; e os seus annos serão como muitas gerações.
به حضور خداخواهد نشست تا ابدالاباد. رحمت و راستی را مهیا کن تا او را محافظت کنند. ۷ 7
Elle permanecerá diante de Deus para sempre; prepara-lhe misericordia e verdade que o preservem.
پس نام تو را تا به ابد خواهم سرایید تا هر روز نذرهای خود را وفاکنم. ۸ 8
Assim cantarei psalmos ao teu nome perpetuamente, para pagar os meus votos de dia em dia.

< مزامیر 61 >