< مزامیر 6 >

برای سالار مغنیان برذوات اوتار برثمانی. مزمور داود ای خداوند، مرا در غضب خود توبیخ منما. و مرا در خشم خویش تادیب مکن! ۱ 1
For the music director. To be accompanied by stringed instruments, according to the sheminith. A psalm of David. Lord, please don't condemn me because you're angry with me; please don't punish me because you're angry with me!
‌ای خداوند، بر من کرم فرما زیرا که پژمرده‌ام! ای خداوند، مرا شفا ده زیرا که استخوانهایم مضطرب است، ۲ 2
Have mercy on me, Lord, for I am weak; heal me, Lord, for I am sick to the bone.
و جان من بشدت پریشان است. پس تو‌ای خداوند، تا به کی؟ ۳ 3
I'm shaking all over in fear. How long will it be, Lord, before you do something?
‌ای خداوند، رجوع کن و جانم را خلاصی ده! به رحمت خویش مرا نجات‌بخش! ۴ 4
Turn, Lord, and rescue me! Save me because of your trustworthy love!
زیرا که در موت ذکرتو نمی باشد! در هاویه کیست که تو را حمدگوید؟ (Sheol h7585) ۵ 5
For no one remembers you when they're dead. Who is able to praise you from the grave? (Sheol h7585)
از ناله خود وامانده‌ام! تمامی شب تخت خواب خود را غرق می‌کنم، و بسترخویش را به اشکها تر می‌سازم! ۶ 6
My groaning has exhausted me. Every night I soak my bed with my crying; I drench my couch with my tears.
چشم من ازغصه کاهیده شد و بسبب همه دشمنانم تارگردید. ۷ 7
With all my crying I can hardly see; my eyes grow weak because of the trouble my enemies cause me.
‌ای همه بدکاران از من دور شوید، زیراخداوند آواز گریه مرا شنیده است! ۸ 8
Leave me alone, all you people who do evil, for the Lord has heard me crying!
خداونداستغاثه مرا شنیده است. خداوند دعای مرااجابت خواهد نمود. ۹ 9
The Lord has heard me calling out for help; the Lord answers my prayer.
همه دشمنانم به شدت خجل و پریشان خواهند شد. روبرگردانیده، ناگهان خجل خواهند گردید. ۱۰ 10
All who hate me will be shamefully defeated and terrified; they will run away in disgrace.

< مزامیر 6 >