< مزامیر 54 >
برای سالار مغنیان. قصیده داود بر ذوات اوتاروقتی که زیفیان نزد شاول آمده، گفتند آیا داودنزد ما خود را پنهان نمی کند ای خدا به نام خود مرا نجات بده و به قوت خویش بر من داوری نما. | ۱ 1 |
Aw Khawsa, nang ming ing kai ve ni hul lah; nak thaawmnaak ing ak thym na awi kqawn law lah.
ای خدا دعای مرا بشنو و سخنان زبانم را گوش بگیر. | ۲ 2 |
Aw Khawsa, kak cykcahnaak ve za law nawhtaw; kam kha awhkaw awi ve ngai law lah.
زیرا بیگانگان به ضد من برخاستهاند و ظالمان قصد جان من دارند. و خدا را در مد نظر خودنگذاشتهاند، سلاه. | ۳ 3 |
Thlak changkhqi ing ni tuk unawh; qeennaak amak ta thlangkhqi Khawsa kawna amak sui thlangkhqi ing ka hqingnaak doen law uhy.
اینک خدا مددکار من است. خداوند از تایید کنندگان جان من است. | ۴ 4 |
Khawsa taw anik hulkung na awm tak tak nawh; Bawipa taw kai anik dylkung na awm hy.
بدی رابر دشمنان من خواهد برگردانید. به راستی خودریشه ایشان را بکن. | ۵ 5 |
Kai anik kqawn seetkhqi ce seetnaak ing zeen khoep seitaw; na ypawmnaak ing cekkhqi ce hqe seh.
قربانی های تبرعی نزد توخواهم گذرانید و نام تو راای خداوند حمدخواهم گفت زیرا نیکوست. | ۶ 6 |
Na venawh kamah ak kaw sim ing bulnaak sai vang nyng; Aw Bawipa, nang ming kyihcah ve a leek dawngawh nim kyihcah vang nyng.
چونکه از جمیع تنگیها مرا خلاصی دادهای، و چشم من بردشمنانم نگریسته است. | ۷ 7 |
Ikawtih, anih ing ka kyinaak boeih ak khui awhkawng nik dawk nawh, ka mik ing ka qaalkhqi ce noengnaak ing toek hy.