< مزامیر 48 >
سرود و مزمور بنی قورح خداوند بزرگ است و بینهایت مجید، در شهر خدای ما و در کوه مقدس خویش. | ۱ 1 |
Pieśń i psalm dla synów Korego. Wielki jest PAN i godzien wielkiej chwały w mieście naszego Boga, na swej świętej górze.
جمیل در بلندیاش و شادی تمامی جهان است کوه صهیون، در جوانب شمال، قریه پادشاه عظیم. | ۲ 2 |
Pięknie wzniesiona, radością całej ziemi [jest] góra Syjon na krańcach północy, miasto wielkiego Króla.
خدا در قصرهای آن به ملجای بلند معروف است. | ۳ 3 |
Bóg w pałacach jego jest uznany za twierdzę.
زیرا اینک پادشاهان جمع شدند، و با هم درگذشتند. | ۴ 4 |
Bo oto zgromadzili się królowie i razem ruszyli.
ایشان چون دیدندمتعجب گردیدند. و در حیرت افتاده، فرار کردند. | ۵ 5 |
Gdy zobaczyli, zdumieli się, przerazili się i uciekli.
لرزه بر ایشان در آنجا مستولی گردید و دردشدید مثل زنی که میزاید. | ۶ 6 |
Strach ich tam ogarnął i ból, jak rodzącą kobietę.
تو کشتیهای ترشیش را به باد شرقی شکستی. | ۷ 7 |
Wiatrem wschodnim rozbijasz okręty Tarszisz.
چنانکه شنیده بودیم، همچنان دیدهایم، در شهر یهوه صبایوت، در شهر خدای ما؛ خدا آن را تا ابدالاباد مستحکم خواهد ساخت، سلاه. | ۸ 8 |
To, co słyszeliśmy, [to] zobaczyliśmy w mieście PANA zastępów, w mieście naszego Boga; Bóg je ugruntuje na wieki. (Sela)
ای خدا در رحمت توتفکر کردهایم، در اندرون هیکل تو. | ۹ 9 |
Rozważamy, o Boże, twoje miłosierdzie we wnętrzu twej świątyni.
ای خداچنانکه نام تو است، همچنان تسبیح تو نیز تااقصای زمین. دست راست تو از عدالت پر است. | ۱۰ 10 |
Jak twoje imię, Boże, tak i chwała twoja [sięga] aż po krańce ziemi; twoja prawica pełna jest sprawiedliwości.
کوه صهیون شادی میکند و دختران یهودا به وجد میآیند، بهسبب داوریهای تو. | ۱۱ 11 |
Niech się weseli góra Syjon, niech się radują córki Judy z powodu twoich sądów.
صهیون را طواف کنید و گرداگرد او بخرامید و برجهای وی را بشمارید. | ۱۲ 12 |
Okrążcie Syjon i obejdźcie go, policzcie jego wieże.
دل خود را به حصارهایش بنهید و در قصرهایش تامل کنید تا طبقه آینده رااطلاع دهید. | ۱۳ 13 |
Przyjrzyjcie się jego wałom obronnym, oglądajcie jego pałace, abyście mogli opowiadać przyszłemu pokoleniu.
زیرا این خدا، خدای ماست تاابدالاباد و ما را تا به موت هدایت خواهد نمود. | ۱۴ 14 |
Bo ten Bóg jest naszym Bogiem na wieki wieków, on będzie nas prowadził aż do śmierci.