< مزامیر 38 >

مزمور داود برای تذکر ای خداوند مرا در غضب خود توبیخ منما و در خشم خویش تادیبم مفرما. ۱ 1
(다윗의 기념케 하는 시) 여호와여, 주의 노로 나를 책하지 마시고 분노로 나를 징계치 마소서
زیرا که تیرهای تو در من فرو رفته و دست تو برمن فرود آمده است. ۲ 2
주의 살이 나를 찌르고 주의 손이 나를 심히 누르시나이다
در جسد من به‌سبب غضب تو صحتی نیست و در استخوانهایم به‌سبب خطای خودم سلامتی نی. ۳ 3
주의 진노로 인하여 내 살에 성한 곳이 없사오며 나의 죄로 인하여 내 뼈에 평안함이 없나이다
زیرا گناهانم از سرم گذشته است. مثل بارگران از طاقتم سنگین ترشده. ۴ 4
내 죄악이 내 머리에 넘쳐서 무거운 짐 같으니 감당할 수 없나이다
جراحات من متعفن و مقروح شده است، به‌سبب حماقت من. ۵ 5
내 상처가 썩어 악취가 나오니 나의 우매한 연고로소이다
به خود می‌پیچم وبی نهایت منحنی شده‌ام. تمامی روز ماتم‌کنان تردد می‌کنم. ۶ 6
내가 아프고 심히 구부러졌으며 종일토록 슬픈 중에 다니나이다
زیرا کمر من از سوزش پر شده است و در جسد من صحتی نیست. ۷ 7
내 허리에 열기가 가득하고 내 살에 성한 곳이 없나이다
من بی‌حس و بی‌نهایت کوفته شده‌ام و از فغان دل خود نعره می‌زنم. ۸ 8
내가 피곤하고 심히 상하였으매 마음이 불안하여 신음하나이다
‌ای خداوند تمامی آرزوی من در مد نظر تواست و ناله های من از تو مخفی نمی باشد. ۹ 9
주여 나의 모든 소원이 주의 앞에 있사오며 나의 탄식이 주의 앞에 감추이지 아니하나이다
دل من می‌طپد و قوتم از من رفته است و نور چشمانم نیز با من نیست. ۱۰ 10
내 심장이 뛰고 내 기력이 쇠하여 내 눈의 빛도 나를 떠났나이다
دوستان و رفیقانم از بلای من برکنار می‌ایستند و خویشان من دور ایستاده‌اند. ۱۱ 11
나의 사랑하는 자와 나의 친구들이 나의 상처를 멀리하고 나의 친척들도 멀리 섰나이다
آنانی که قصد جانم دارند دام می‌گسترند و بداندیشانم سخنان فتنه انگیز می‌گویند و تمام روزحیله را تفکر می‌کنند. ۱۲ 12
내 생명을 찾는 자가 올무를 놓고 나를 해하려는 자가 괴악한 일을 말하여 종일토록 궤계를 도모하오나
و اما من مثل کر نمی شنوم. مانند گنگم که دهان خود را باز نکند. ۱۳ 13
나는 귀먹은 자 같이 듣지 아니하고 벙어리 같이 입을 열지 아니하오니
و مثل کسی گردیده‌ام که نمی شنود و کسی‌که در زبانش حجتی نباشد. ۱۴ 14
나는 듣지 못하는 자 같아서 입에는 변박함이 없나이다
زیرا که‌ای خداوند انتظار تو را می‌کشم. تو‌ای یهوه خدایم جواب خواهی داد. ۱۵ 15
여호와여, 내가 주를 바랐사오니 내 주 하나님이 내게 응락하시리이다
چونکه گفته‌ام مبادا بر من شادی نمایند و چون پایم بلغزد بر من تکبر کنند. ۱۶ 16
내가 말하기를 두렵건대 저희가 내게 대하여 기뻐하며 내가 실족할 때에 나를 향하여 망자존대할까 하였나이다
زیرا که برای افتادن نصب شده‌ام ودرد من همیشه پیش روی من است. ۱۷ 17
내가 넘어지게 되었고 나의 근심이 항상 내 앞에 있사오니 내 죄악을 고하고 내 죄를 슬퍼함이니이다
زیرا گناه خود را اخبار می‌نمایم و از خطای خود غمگین هستم. ۱۸ 18
내 원수가 활발하며 강하고 무리하게 나를 미워하는 자가 무수하오며
اما دشمنانم زنده و زورآوراند و آنانی که بی‌سبب بر من بغض می‌نمایند بسیاراند. ۱۹ 19
또 악으로 선을 갚는 자들이 내가 선을 좇는 연고로 나를 대적하나이다
وآنانی که به عوض نیکی به من بدی می‌رسانند. برمن عداوت می‌ورزند زیرا نیکویی را پیروی می‌کنم. ۲۰ 20
여호와여, 나를 버리지 마소서 나의 하나님이여, 나를 멀리하지 마소서
‌ای خداوند مرا ترک منما. ای خدای من از من دور مباش. ۲۱ 21
و برای اعانت من تعجیل فرما‌ای خداوندی که نجات من هستی. ۲۲ 22

< مزامیر 38 >