< مزامیر 36 >

برای سالار مغنیان. مزمور داود بنده خداوند معصیت شریر در اندرون دل من می گوید که ترس خدا در مد نظر اونیست. ۱ 1
For the choirmaster. A Psalm of David, the servant of the LORD. An oracle is in my heart regarding the transgression of the wicked man: There is no fear of God before his eyes.
زیرا خویشتن را در نظر خود تملق می‌گوید تا گناهش ظاهر نشود و مکروه نگردد. ۲ 2
For his eyes are too full of conceit to detect or hate his own sin.
سخنان زبانش شرارت و حیله است. ازدانشمندی و نیکوکاری دست برداشته است. ۳ 3
The words of his mouth are wicked and deceitful; he has ceased to be wise and well-doing.
شرارت را بر بستر خود تفکر می‌کند. خود را به راه ناپسند قائم کرده، از بدی نفرت ندارد. ۴ 4
Even on his bed he plots wickedness; he sets himself on a path that is not good; he fails to reject evil.
‌ای خداوند رحمت تو در آسمانها است وامانت تو تا افلاک. ۵ 5
Your loving devotion, O LORD, reaches to the heavens, Your faithfulness to the clouds.
عدالت تو مثل کوههای خداست و احکام تو لجه عظیم. ای خداوندانسان و بهایم را نجات می‌دهی. ۶ 6
Your righteousness is like the highest mountains; Your judgments are like the deepest sea. O LORD, You preserve man and beast.
‌ای خدارحمت تو چه ارجمند است. بنی آدم زیر سایه بالهای تو پناه می‌برند. ۷ 7
How precious is Your loving devotion, O God, that the children of men take refuge in the shadow of Your wings!
از چربی خانه تو شاداب می‌شوند. از نهر خوشیهای خود ایشان را می نوشانی. ۸ 8
They feast on the abundance of Your house, and You give them drink from Your river of delights.
زیرا که نزد تو چشمه حیات‌است ودر نور تو نور را خواهیم دید. ۹ 9
For with You is the fountain of life; in Your light we see light.
رحمت خود رابرای عارفان خود مستدام فرما و عدالت خود رابرای راست دلان. ۱۰ 10
Extend Your loving devotion to those who know You, and Your righteousness to the upright in heart.
پای تکبر بر من نیاید و دست شریران مرا گریزان نسازد. ۱۱ 11
Let not the foot of the proud come against me, nor the hand of the wicked drive me away.
در آنجا بدکرداران افتاده‌اند. ایشان انداخته شده‌اند و نمی توانندبرخاست. ۱۲ 12
There the evildoers lie fallen, thrown down and unable to rise.

< مزامیر 36 >