< مزامیر 36 >

برای سالار مغنیان. مزمور داود بنده خداوند معصیت شریر در اندرون دل من می گوید که ترس خدا در مد نظر اونیست. ۱ 1
Til Sangmesteren. Af HERRENS Tjener David.
زیرا خویشتن را در نظر خود تملق می‌گوید تا گناهش ظاهر نشود و مکروه نگردد. ۲ 2
Synden taler til den gudløse inde i hans Hjerte; Gudsfrygt har han ikke for Øje;
سخنان زبانش شرارت و حیله است. ازدانشمندی و نیکوکاری دست برداشته است. ۳ 3
thi den smigrer ham frækt og siger, at ingen skal finde hans Brøde og hade ham.
شرارت را بر بستر خود تفکر می‌کند. خود را به راه ناپسند قائم کرده، از بدی نفرت ندارد. ۴ 4
Hans Munds Ord er Uret og Svig, han har ophørt at handle klogt og godt;
‌ای خداوند رحمت تو در آسمانها است وامانت تو تا افلاک. ۵ 5
paa sit Leje udtænker han Uret, han træder en Vej, som ikke er god; det onde afskyr han ikke.
عدالت تو مثل کوههای خداست و احکام تو لجه عظیم. ای خداوندانسان و بهایم را نجات می‌دهی. ۶ 6
HERRE, din Miskundhed rækker til Himlen, din Trofasthed naar til Skyerne,
‌ای خدارحمت تو چه ارجمند است. بنی آدم زیر سایه بالهای تو پناه می‌برند. ۷ 7
din Retfærd er som Guds Bjerge, dine Domme som det store Dyb; HERRE, du frelser Folk og Fæ,
از چربی خانه تو شاداب می‌شوند. از نهر خوشیهای خود ایشان را می نوشانی. ۸ 8
hvor dyrebar er dog din Miskundhed, Gud! Og Menneskebørnene skjuler sig i dine Vingers Skygge;
زیرا که نزد تو چشمه حیات‌است ودر نور تو نور را خواهیم دید. ۹ 9
de kvæges ved dit Huses Fedme, du læsker dem af din Lifligheds Strøm;
رحمت خود رابرای عارفان خود مستدام فرما و عدالت خود رابرای راست دلان. ۱۰ 10
thi hos dig er Livets Kilde, i dit Lys skuer vi Lys!
پای تکبر بر من نیاید و دست شریران مرا گریزان نسازد. ۱۱ 11
Lad din Miskundhed blive over dem, der kender dig, din Retfærd over de oprigtige af Hjertet.
در آنجا بدکرداران افتاده‌اند. ایشان انداخته شده‌اند و نمی توانندبرخاست. ۱۲ 12
Lad Hovmods Fod ej træde mig ned, gudløses Haand ej jage mig bort. Se, Udaadsmændene falder, slaas ned, saa de ikke kan rejse sig.

< مزامیر 36 >