< مزامیر 33 >

ای صالحان در خداوند شادی نمایید، زیرا که تسبیح خواندن راستان رامی شاید. ۱ 1
Be glad in the Lord, O doers of righteousness; for praise is beautiful for the upright.
خداوند را بربط حمد بگویید. با عودده تار او را سرود بخوانید. ۲ 2
Give praise to the Lord on the corded instrument; make melody to him with instruments of music.
سرودی تازه برای اوبسرایید. نیکو بنوازید با آهنگ بلند. ۳ 3
Make a new song to him; playing expertly with a loud noise.
زیرا کلام خداوند مستقیم است و جمیع کارهای او با امانت است. ۴ 4
For the word of the Lord is upright, and all his works are certain.
عدالت و انصاف را دوست می‌دارد. جهان از رحمت خداوند پر است. ۵ 5
His delight is in righteousness and wisdom; the earth is full of the mercy of the Lord.
به کلام خداوند آسمانها ساخته شد و کل جنود آنها به نفخه دهان او. ۶ 6
By the word of the Lord were the heavens made; and all the army of heaven by the breath of his mouth.
آبهای دریا را مثل توده جمع می‌کند و لجه‌ها را در خزانه‌ها ذخیره می‌نماید. ۷ 7
He makes the waters of the sea come together in a mass; he keeps the deep seas in store-houses.
تمامی اهل زمین از خداوند بترسند. جمیع سکنه ربع مسکون از او بترسند. ۸ 8
Let the earth be full of the fear of the Lord; let all the people of the world be in holy fear of him.
زیرا که او گفت و شد. او امر فرمود و قایم گردید. ۹ 9
For he gave the word, and it was done; by his order it was fixed for ever.
خداوندمشورت امت‌ها را باطل می‌کند. تدبیرهای قبائل را نیست می‌گرداند. ۱۰ 10
The Lord undoes the designs of the nations; he makes the thoughts of the peoples without effect.
مشورت خداوند قائم است تا ابدالاباد. تدابیر قلب او تا دهرالدهور. ۱۱ 11
The Lord's purpose is eternal, the designs of his heart go on through all the generations of man.
خوشابحال امتی که یهوه خدای ایشان است وقومی که ایشان را برای میراث خود برگزیده است. ۱۲ 12
Happy is the nation whose God is the Lord; and the people whom he has taken for his heritage.
از آسمان خداوند نظر افکند و جمیع بنی آدم را نگریست. ۱۳ 13
The Lord is looking down from heaven; he sees all the sons of men;
از مکان سکونت خویش نظر می‌افکند، برجمیع ساکنان جهان. ۱۴ 14
From his house he keeps watch on all who are living on the earth;
او که دلهای ایشان را جمیع سرشته است و اعمال ایشان را درک نموده است. ۱۵ 15
He makes all their hearts; their works are clear to him.
پادشاه به زیادتی لشکر خلاص نخواهد شد و جبار به بسیاری قوت رهایی نخواهد یافت. ۱۶ 16
A king's salvation is not in the power of his army; a strong man does not get free by his great strength.
اسب به جهت استخلاص باطل است و به شدت قوت خودکسی را رهایی نخواهد داد. ۱۷ 17
A horse is a false hope; his great power will not make any man free from danger.
اینک چشم خداوند بر آنانی است که از او می‌ترسند، برآنانی که انتظار رحمت او را می‌کشند. ۱۸ 18
See, the eye of the Lord is on those in whose hearts is the fear of him, on those whose hope is in his mercy;
تاجان ایشان را از موت رهایی بخشد و ایشان رادر قحط زنده نگاه دارد. ۱۹ 19
To keep their souls from death; and to keep them living in time of need.
جان ما منتظرخداوند می‌باشد. او اعانت و سپر ما است. ۲۰ 20
Our souls are waiting for the Lord; he is our help and our salvation.
زیرا که دل ما در او شادی می‌کند و در نام قدوس او توکل می‌داریم. ۲۱ 21
For in him our hearts have joy; in his holy name is our hope.
‌ای خداوندرحمت تو بر ما باد. چنانکه امیدوار توبوده‌ایم. ۲۲ 22
Let your mercy be on us, O Lord, as we are waiting for you.

< مزامیر 33 >