< مزامیر 33 >

ای صالحان در خداوند شادی نمایید، زیرا که تسبیح خواندن راستان رامی شاید. ۱ 1
Nangmih thlakdyngkhqi aw, Bawipa venawh zeelnaak laa sa lah uh; thlakdyng ham taw amah kyihcah ve tyng qoe hy.
خداوند را بربط حمد بگویید. با عودده تار او را سرود بخوانید. ۲ 2
Tingtoeng ing amah ce kyihcah unawh taw; a qui pahqa ak law qaw tingtoeng ing tum sih bai lah uh.
سرودی تازه برای اوبسرایید. نیکو بنوازید با آهنگ بلند. ۳ 3
A venawh lak thai sa unawh; zeelnaak ing khy am kqang doena tum lah uh.
زیرا کلام خداوند مستقیم است و جمیع کارهای او با امانت است. ۴ 4
Ikawtih, Bawipa ak awi taw thym nawh dyng hy; a ik-oeih sainaak boeih awh ypawm hy.
عدالت و انصاف را دوست می‌دارد. جهان از رحمت خداوند پر است. ۵ 5
Ak dyng ingkaw ak thym ve Bawipa ing lungna nawh; khawmdek ve amak dyt thai a lungnaak ing be hy.
به کلام خداوند آسمانها ساخته شد و کل جنود آنها به نفخه دهان او. ۶ 6
Bawipa ak awi ing khankhqi ce sai na awm nawh, ang hqi ing aihchikhqi awm sai hy.
آبهای دریا را مثل توده جمع می‌کند و لجه‌ها را در خزانه‌ها ذخیره می‌نماید. ۷ 7
Tuicunli awhkaw tuikhqi ce cun kang nawh; tuidungnaak hun ce am cunnaak im na tahy.
تمامی اهل زمین از خداوند بترسند. جمیع سکنه ربع مسکون از او بترسند. ۸ 8
Khawmdek boeih ing Bawipa kqih seitaw; khawmdek thlangkhqi boeih ing amah ce kqihchah seh.
زیرا که او گفت و شد. او امر فرمود و قایم گردید. ۹ 9
Ikawtih, anih ingtaw kqawn nawh coeng sak hy; awi pe nawh ak cak na dyih sak hy.
خداوندمشورت امت‌ها را باطل می‌کند. تدبیرهای قبائل را نیست می‌گرداند. ۱۰ 10
Pilnamkhqi ang cainaak ce Bawipa ing plal sak hy; thlangkhqi boeih ang cai sihnaakkhqi awm hqe pehy.
مشورت خداوند قائم است تا ابدالاباد. تدابیر قلب او تا دهرالدهور. ۱۱ 11
Cehlai, Bawipa ang cainaak taw kumqui dyna cak hy, ak kawlung ing ang cainaakkhqi boeih awm cadil dyna cak hy.
خوشابحال امتی که یهوه خدای ایشان است وقومی که ایشان را برای میراث خود برگزیده است. ۱۲ 12
A qo pang aham amah ing tyk nawh, Bawipa ce a Khawsa na ak ta qam taw a zoseen hy.
از آسمان خداوند نظر افکند و جمیع بنی آدم را نگریست. ۱۳ 13
Khan nakawng Bawipa ing anuk toek awh thlanghqing boeih ce hu hy.
از مکان سکونت خویش نظر می‌افکند، برجمیع ساکنان جهان. ۱۴ 14
A awmnaak hun awhkawng khawmdek awhkaw ak awm thlangkhqi boeih ce qeh hy-
او که دلهای ایشان را جمیع سرشته است و اعمال ایشان را درک نموده است. ۱۵ 15
Thlang boeih ak kawlung ak saikung ing, a ik-oeih sainaakkhqi boeih awm poek pehy.
پادشاه به زیادتی لشکر خلاص نخواهد شد و جبار به بسیاری قوت رهایی نخواهد یافت. ۱۶ 16
Kawmih a sangpahrang awm a qalkap ing am hul hy, ikawmyihna a qaal ak leek soeih awm ak thaawmnaak ing am loet sak hy.
اسب به جهت استخلاص باطل است و به شدت قوت خودکسی را رهایی نخواهد داد. ۱۷ 17
Hul thainaak aham meqang pynoet doeng ce kawna am coeng hy; ak tha awm seiawm am hul thai hy.
اینک چشم خداوند بر آنانی است که از او می‌ترسند، برآنانی که انتظار رحمت او را می‌کشند. ۱۸ 18
Amak dyt thai a lungnaak awh ngaih-unaak ak ta thlangkhqi ingkaw amah ak kqihkhqi ak khan awh Bawipa amik taw awm hy,
تاجان ایشان را از موت رهایی بخشد و ایشان رادر قحط زنده نگاه دارد. ۱۹ 19
thihnaak khui awhkawng cekkhqi ce hul aham ingkaw khawset khawkha a pha law awh cekkhqi ce hul aham.
جان ما منتظرخداوند می‌باشد. او اعانت و سپر ما است. ۲۰ 20
Bawipa ce ngaih-unaak ing ni qeh uhy; amah taw ningnih a hulkung ingkaw ningnih a phuhqa na awm hy.
زیرا که دل ما در او شادی می‌کند و در نام قدوس او توکل می‌داریم. ۲۱ 21
Ang ming ciim ce ni ypnaak a dawngawh, ningnih ak kawlung taw zeel hy.
‌ای خداوندرحمت تو بر ما باد. چنانکه امیدوار توبوده‌ایم. ۲۲ 22
Aw Bawipa namah awh kaimih ang ngaih-unaak taw a awm dawngawh, amak dyt thai na lungnaak ce kaimih ak khan awh awm seh nyng.

< مزامیر 33 >