< مزامیر 3 >

مزمور داود وقتی که از پسر خود ابشالوم فرار کرد ای خداوند دشمنانم چه بسیار شده‌اند. بسیاری به ضد من برمی خیزند. ۱ 1
O Pakai, idia eisulam vaiding mi pung jing hitam! eidou din mitamtah akipandoh taove.
بسیاری برای جان من می‌گویند: «به جهت او در خداخلاصی نیست.» سلاه. ۲ 2
Ama kihuh doh na hi Pathen a aumpoi tin kalungthim in mitamtah’in aseijui. (Selah)
لیکن تو‌ای خداوند گرداگرد من سپر هستی، جلال من و فرازنده سر من. ۳ 3
Ahinlah Pakai, nanghi eiveng tup, kalum’a kisoung nahi; Ka loupina le khodah ngam-a, gal jona eipeh jing nahi.
به آواز خود نزدخداوند می‌خوانم و مرا از کوه مقدس خوداجابت می‌نماید. سلاه. ۴ 4
Keima O sangtah in Pakai henga kataovin, Aman alhang thenga kon’in eihin donbut tai. (Selah)
و اما من خسبیده، به خواب رفتم و بیدارشدم زیرا خداوند مرا تقویت می‌دهد. ۵ 5
Keima kalum’in ka-imu jin; Pakaiyin eichin tup’a eihoidam jeh’in, kajing-thou kit tai.
ازکرورهای مخلوق نخواهم ترسید که گرداگرد من صف بسته‌اند. ۶ 6
Keima doudin mihem sangsom sangjan ei umkimvel jongle kichakit taponge.
‌ای خداوند، برخیز! ای خدای من، مرابرهان! زیرا بر رخسار همه دشمنانم زدی؛ دندانهای شریران را شکستی. ۷ 7
Hungthoudoh’in O Pakai; neihuhdoh’in, ka-Pathen: Eidou hojouse khagu eivohchipeh in; nangma migilou ho hahemtah jong vopul soh ji nahi.
نجات از آن خداوند است و برکت تو بر قوم تو می‌باشد. سلاه. ۸ 8
Huhingna hi Pakai a kon bou ahi: Na phattheina jong namite chunga aume.

< مزامیر 3 >