< مزامیر 29 >
مزمور داود ای فرزندان خدا، خداوند را توصیف کنید. جلال و قوت را برای خداوندتوصیف نمایید. | ۱ 1 |
Mazmur Daud. Pujilah TUHAN, hai makhluk-makhluk surgawi, pujilah keagungan dan kuasa-Nya.
خداوند را به جلال اسم اوتمجید نمایید. خداوند را در زینت قدوسیت سجده کنید. | ۲ 2 |
Pujilah nama TUHAN yang mulia sembahlah Dia dengan memakai pakaian ibadat.
آواز خداوند فوق آبها است. خدای جلال رعد میدهد. خداوند بالای آبهای بسیار است. | ۳ 3 |
Allah yang agung mengguntur di atas laut, suara-Nya bergema di atas samudra.
آواز خداوند با قوت است. آوازخداوند با جلال است. | ۴ 4 |
Suara TUHAN terdengar, penuh kuasa dan kemegahan.
آواز خداوند سروهای آزاد را میشکند. خداوند سروهای آزاد لبنان رامی شکند. | ۵ 5 |
Suara TUHAN menumbangkan pohon-pohon, mematahkan pohon cemara Libanon.
آنها را مثل گوساله میجهاند. لبنان وسریون را مثل بچه گاو وحشی. | ۶ 6 |
Gunung Libanon dibuat-Nya melompat seperti anak sapi, Gunung Siryon melonjak seperti anak banteng.
آواز خداوندزبانه های آتش را میشکافد. | ۷ 7 |
Suara TUHAN membuat kilat menyambar.
آواز خداوندصحرا را متزلزل میسازد. خداوند صحرای قادش را متزلزل میسازد. | ۸ 8 |
Suara TUHAN menggoyangkan padang gurun, TUHAN menggoyangkan padang gurun Kades.
آواز خداوند غزالهارا به درد زه میاندازد، و جنگل را بیبرگ میگرداند. و در هیکل او جمیع جلال را ذکرمی کنند. | ۹ 9 |
Suara TUHAN menggoncangkan pohon-pohon berangan, dan menggugurkan daun-daun di hutan; sementara di Rumah TUHAN umat berseru, "Pujilah TUHAN!"
خداوند بر طوفان جلوس نموده. خداوند نشسته است پادشاه تا ابدالاباد. | ۱۰ 10 |
TUHAN berkuasa atas air bah, Ia berkuasa sebagai Raja untuk selama-lamanya.
خداوند قوم خود را قوت خواهد بخشید. خداوند قوم خود را به سلامتی مبارک خواهدنمود. | ۱۱ 11 |
Semoga TUHAN memberi kekuatan kepada umat-Nya, dan membuat mereka sejahtera.