< مزامیر 29 >

مزمور داود ای فرزندان خدا، خداوند را توصیف کنید. جلال و قوت را برای خداوندتوصیف نمایید. ۱ 1
大卫的诗。 神的众子啊,你们要将荣耀、能力归给耶和华, 归给耶和华!
خداوند را به جلال اسم اوتمجید نمایید. خداوند را در زینت قدوسیت سجده کنید. ۲ 2
要将耶和华的名所当得的荣耀归给他, 以圣洁的妆饰敬拜耶和华。
آواز خداوند فوق آبها است. خدای جلال رعد می‌دهد. خداوند بالای آبهای بسیار است. ۳ 3
耶和华的声音发在水上; 荣耀的 神打雷, 耶和华打雷在大水之上。
آواز خداوند با قوت است. آوازخداوند با جلال است. ۴ 4
耶和华的声音大有能力; 耶和华的声音满有威严。
آواز خداوند سروهای آزاد را می‌شکند. خداوند سروهای آزاد لبنان رامی شکند. ۵ 5
耶和华的声音震破香柏树; 耶和华震碎黎巴嫩的香柏树。
آنها را مثل گوساله می‌جهاند. لبنان وسریون را مثل بچه گاو وحشی. ۶ 6
他也使之跳跃如牛犊, 使黎巴嫩和西连跳跃如野牛犊。
آواز خداوندزبانه های آتش را می‌شکافد. ۷ 7
耶和华的声音使火焰分岔。
آواز خداوندصحرا را متزلزل می‌سازد. خداوند صحرای قادش را متزلزل می‌سازد. ۸ 8
耶和华的声音震动旷野; 耶和华震动加低斯的旷野。
آواز خداوند غزالهارا به درد زه می‌اندازد، و جنگل را بی‌برگ می‌گرداند. و در هیکل او جمیع جلال را ذکرمی کنند. ۹ 9
耶和华的声音惊动母鹿落胎, 树木也脱落净光。 凡在他殿中的,都称说他的荣耀。
خداوند بر طوفان جلوس نموده. خداوند نشسته است پادشاه تا ابدالاباد. ۱۰ 10
洪水泛滥之时,耶和华坐着为王; 耶和华坐着为王,直到永远。
خداوند قوم خود را قوت خواهد بخشید. خداوند قوم خود را به سلامتی مبارک خواهدنمود. ۱۱ 11
耶和华必赐力量给他的百姓; 耶和华必赐平安的福给他的百姓。

< مزامیر 29 >